Translation of "Werden ebenso" in English

Wir vom Parlament werden das ebenso wie Sie tun müssen.
We from the Parliament will have to take the same action as you.
Europarl v8

Kontrollen sollten sofort durchgeführt werden, ebenso wie Zahlungen sofort ausgeführt werden sollten.
Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
Europarl v8

Ebenso werden die Bedenken größer, wenn wir uns die alten Statistiken ansehen.
Similarly, our doubts increase if we look at the older statistics.
Europarl v8

Wir werden ebenso aktiv sein, aber ohne Eingeständnisse.
We will be equally active, but without concessions.
Europarl v8

Ebenso werden wir das Thema der Finanzregulierung erneut aufbringen müssen.
Similarly, we shall have to revisit the issue of financial regulation.
Europarl v8

Es dürfte recht schwierig werden, in Serbien ebenso effizient zu wirken.
It will prove very difficult to do this as effectively in Serbia.
Europarl v8

Ebenso werden auch Südosteuropa und die GUS-Staaten in den interkulturellen Dialog integriert.
In the same spirit, the intercultural dialogue is to be extended to include the countries of south-eastern Europe and the Community of Independent States.
Europarl v8

Ebenso werden die Informationen an Drittländer, vor allem an Entwicklungsländer, verstärkt.
More has also been done in respect of providing information to third countries, especially developing countries.
Europarl v8

Die Kontrollen der Mitgliedstaaten müssen verbessert werden, ebenso der Prozentsatz der Ausgaben.
Controls by the Member States must improve, as should the percentage of expenditure.
Europarl v8

Die vom Parlament empfohlenen Lösungen werden ebenso wenig greifen wie die der Kommission.
The solutions recommended by Parliament will be just as ineffectual as those recommended by the Commission.
Europarl v8

Die Beiträge anderer werden ebenso willkommen sein.
The contribution of others will also be welcome.
Europarl v8

Umweltfreundliche Investitionen müssen gefördert werden, ebenso wie saubere Energie und energiesparende Anlagen.
Environmentally friendly investment should be promoted, along with clean energy and energy-saving installations.
Europarl v8

Die Strukturfonds werden ebenso wie die Agrarausgaben reduziert.
Structural funds, such as agricultural expenditure, are similarly decreasing.
Europarl v8

Ebenso werden sie die Entscheidung bekräftigen müssen, sich der europäischen Wertegemeinschaft anzuschließen.
Equally, they will have to confirm the decision to join the European community of values.
Europarl v8

Die PKK muss es ebenso werden.
The PKK needs to do the same.
Europarl v8

Ebenso werden wir in der Frage der WPA wachsam sein.
We will also be vigilant on the question of EPA funding.
Europarl v8

Ebenso werden die engagierten Demokraten des Landes entmutigt.
Equally, it disheartens the country's committed democrats.
Europarl v8

Die daraufhin ergriffenen Maßnahmen werden ebenso weitreichender Art sein müssen.
They will require a wide-ranging response.
MultiUN v1

Ebenso werden zwei Wohltäter abgewiesen, die Geld für die Bedürftigen sammeln.
He then turns away two men who are collecting money for the poor, instead supporting the prisons and workhouses.
Wikipedia v1.0

Ebenso werden geplante zukünftige Großprojekte in die Analyse einbezogen.
In the latter two cases, suburbia may become the "slums of the future.
Wikipedia v1.0

Ebenso werden alle Wechselwirkungen zwischen den Funktionseinheiten individuell berechnet.
The same holds for the interactions between the entities.
Wikipedia v1.0

Ebenso werden weniger als 0,1% der gegebenen Dosis als Metabolit N-Desethyl-Oxybutynin ausgeschieden.
Also, less than 0.1% of the administered dose is excreted as the metabolite N-desethyloxybutynin.
EMEA v3

Ebenso werden bestehende Informationskanäle wie Europol und Interpol genutzt.
Likewise, existing channels for communication, such as Europol and Interpol shall be used.
JRC-Acquis v3.0

Ebenso werden Arbeiten auf dem Gebiet der pädiatrischen Pharmakovigilanz anlaufen.
Work will also commence in the area of paediatric pharmacovigilance.
ELRC_2682 v1

Ebenso werden Niemprodukte in Indien seit Jahrhunderten als Spermizid und zur Abtreibung genutzt.
This practise has been in use in India, Africa, and the Middle East for centuries.
Wikipedia v1.0

Ebenso werden Filter benutzt, um optische Störungen zu kompensieren.
A median filter may also be used to reduce the visual noise on the image.
Wikipedia v1.0

Die wichtigsten Entwicklungsländer werden sich ebenso zu angemessenen Abhilfemaßnahmen zu bekennen haben.
Major developing countries must also commit to nationally appropriate mitigation actions.
News-Commentary v14

Ebenso werden sie ihre Bereitschaft signalisieren, dem Westen finanziell zu helfen.
They will also signal willingness to help the West financially.
News-Commentary v14

Ebenso werden die Einladungen ins Weise Haus als volksnahe Botschaften eingesetzt.
Likewise, her invitations to the White House are being used for populist messaging.
News-Commentary v14