Translation of "Ebenso werden" in English
Wir
hoffen,
daß
Sie
sich
ebenso
verhalten
werden.
We
hope
that
you
will
too.
Europarl v8
Kontrollen
sollten
sofort
durchgeführt
werden,
ebenso
wie
Zahlungen
sofort
ausgeführt
werden
sollten.
Checks
should
be
carried
out
promptly,
just
as
payments
should
be
made
promptly.
Europarl v8
Die
Koordinierung
mit
den
anderen
Politikbereichen
der
EU
muss
ebenso
verbessert
werden.
Coordination
with
the
EU's
other
policies
must
also
be
improved.
Europarl v8
Ebenso
werden
die
Bedenken
größer,
wenn
wir
uns
die
alten
Statistiken
ansehen.
Similarly,
our
doubts
increase
if
we
look
at
the
older
statistics.
Europarl v8
Wir
werden
ebenso
aktiv
sein,
aber
ohne
Eingeständnisse.
We
will
be
equally
active,
but
without
concessions.
Europarl v8
Ebenso
werden
wir
das
Thema
der
Finanzregulierung
erneut
aufbringen
müssen.
Similarly,
we
shall
have
to
revisit
the
issue
of
financial
regulation.
Europarl v8
Ebenso
werden
auch
Südosteuropa
und
die
GUS-Staaten
in
den
interkulturellen
Dialog
integriert.
In
the
same
spirit,
the
intercultural
dialogue
is
to
be
extended
to
include
the
countries
of
south-eastern
Europe
and
the
Community
of
Independent
States.
Europarl v8
Ebenso
werden
die
Informationen
an
Drittländer,
vor
allem
an
Entwicklungsländer,
verstärkt.
More
has
also
been
done
in
respect
of
providing
information
to
third
countries,
especially
developing
countries.
Europarl v8
Die
Kontrollen
der
Mitgliedstaaten
müssen
verbessert
werden,
ebenso
der
Prozentsatz
der
Ausgaben.
Controls
by
the
Member States
must
improve,
as
should
the
percentage
of
expenditure.
Europarl v8
Die
vom
Parlament
empfohlenen
Lösungen
werden
ebenso
wenig
greifen
wie
die
der
Kommission.
The
solutions
recommended
by
Parliament
will
be
just
as
ineffectual
as
those
recommended
by
the
Commission.
Europarl v8
Die
Meinungsfreiheit
muss
ebenso
respektiert
werden
wie
die
Religionsfreiheit.
Freedom
of
expression
and
freedom
of
religion
both
need
to
be
respected.
Europarl v8
Die
Beiträge
anderer
werden
ebenso
willkommen
sein.
The
contribution
of
others
will
also
be
welcome.
Europarl v8
Umweltfreundliche
Investitionen
müssen
gefördert
werden,
ebenso
wie
saubere
Energie
und
energiesparende
Anlagen.
Environmentally
friendly
investment
should
be
promoted,
along
with
clean
energy
and
energy-saving
installations.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
ihre
Nachfolger
ebenso
handeln
werden.
I
am
sure
that
your
successors
will
have
this
same
attitude.
Europarl v8
Ebenso
wenig
werden
die
Kontrollmöglichkeiten
der
nationalen
Parlamente
verstärkt.
The
opportunities
for
control
by
the
national
parliaments
are
also
not
being
reinforced.
Europarl v8
Die
Strukturfonds
werden
ebenso
wie
die
Agrarausgaben
reduziert.
Structural
funds,
such
as
agricultural
expenditure,
are
similarly
decreasing.
Europarl v8
Ebenso
werden
sie
die
Entscheidung
bekräftigen
müssen,
sich
der
europäischen
Wertegemeinschaft
anzuschließen.
Equally,
they
will
have
to
confirm
the
decision
to
join
the
European
community
of
values.
Europarl v8
Ebenso
wenig
werden
sie
den
Bürgern
dadurch
näher
gebracht.
It
will
not
bring
it
closer
to
the
citizens
either.
Europarl v8
Die
PKK
muss
es
ebenso
werden.
The
PKK
needs
to
do
the
same.
Europarl v8
Der
Missbrauch
von
neuen
Beschäftigungsformen
muss
ebenso
verhindert
werden
wie
Scheinselbständigkeit
und
Schwarzarbeit.
The
abuse
of
new
forms
of
employment
must
also
be
prevented,
along
with
bogus
self-employment
and
undeclared
work.
Europarl v8
Ebenso
werden
wir
in
der
Frage
der
WPA
wachsam
sein.
We
will
also
be
vigilant
on
the
question
of
EPA
funding.
Europarl v8
Flugzeuge
aus
der
EU
müssen
ebenso
streng
kontrolliert
werden
wie
die
aus
Drittländern.
Aircraft
from
the
EU
should
be
inspected
according
to
the
same
strict
rules
as
third-country
aircraft.
Europarl v8
Ebenso
muss
hervorgehoben
werden,
dass
es
an
einer
gemeinsamen
europäischen
Identität
mangelt.
It
should
also
be
noted
that
there
is
a
lack
of
a
common
feeling
of
being
European.
Europarl v8
Ebenso
werden
die
engagierten
Demokraten
des
Landes
entmutigt.
Equally,
it
disheartens
the
country's
committed
democrats.
Europarl v8
Diese
Forschung
muss
ebenso
finanziert
werden
wie
die
an
adulten
sowie
an
Nabelschnurblut-Stammzellen.
This
research
must
be
funded
in
the
same
way
as
research
on
stem
cells
from
adults
or
from
umbilical
cord
blood.
Europarl v8
Die
daraufhin
ergriffenen
Maßnahmen
werden
ebenso
weitreichender
Art
sein
müssen.
They
will
require
a
wide-ranging
response.
MultiUN v1
Ebenso
werden
zwei
Wohltäter
abgewiesen,
die
Geld
für
die
Bedürftigen
sammeln.
He
then
turns
away
two
men
who
are
collecting
money
for
the
poor,
instead
supporting
the
prisons
and
workhouses.
Wikipedia v1.0