Translation of "Veräußerung von beteiligungen" in English
Maßgeblich
dafür
waren
insbesondere
Erträge
aus
der
Veräußerung
und
Bewertung
von
Beteiligungen.
This
was
primarily
due
to
income
from
the
sale
and
valuation
of
equity
interests.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorjahresergebnis
war
zudem
durch
außerordentliche
Erträge
im
Zusammenhang
mit
der
Veräußerung
von
Beteiligungen
beeinflusst.
The
previous
year’s
result
was
influenced
by
extraordinary
income
due
to
the
sale
of
investments.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
hatte
Österreich
die
Veräußerung
von
Beteiligungen,
die
Schließung
einer
Filiale
und
die
Aufgabe
der
Vergabe
von
Bundesdarlehen
als
Gegenmaßnahmen
als
Bestandteil
des
Umstrukturierungsplans
angeboten.
As
compensatory
measures
under
the
restructuring
plan,
Austria
had
initially
offered
to
sell
holdings,
close
a
branch
and
desist
from
granting
Federal
loans.
DGT v2019
Die
seitens
Österreichs
vorgeschlagenen
Gegenleistungen
bzw.
Kompensationsmaßnahmen
bestanden
in
der
Veräußerung
von
Beteiligungen,
der
Schließung
einer
Filiale
und
der
Aufgabe
der
Vergabe
von
Bundesdarlehen.
The
remedies
or
compensation
measures
proposed
by
Austria
consisted
in
the
sale
of
holdings,
the
closure
of
a
branch
and
a
decision
to
desist
from
granting
Federal
loans.
DGT v2019
Betreffend
die
Gegenleistungen
(Veräußerung
von
Beteiligungen,
Schließung
einer
Filiale,
Aufgabe
der
Vergabe
von
Bundesdarlehen)
gibt
Österreich
detaillierte
Angaben
zum
Wert
der
jeweiligen
Maßnahme
bzw.
deren
Reduzierungseffekt
und
führt
die
Gründe
aus,
warum
weitere
Reduzierungsmaßnahmen
die
Lebensfähigkeit
der
Bank
gefährden
würden.
As
regards
the
compensatory
measures
(sale
of
holdings,
closure
of
a
branch,
decision
to
desist
from
granting
Federal
loans),
Austria
provided
details
on
the
value
and
the
reduction
effect
of
each
measure
and
gave
the
reasons
why
further
reductions
would
jeopardise
the
bank’s
viability.
DGT v2019
Betreffend
die
Veräußerung
von
Beteiligungen
hat
Österreich
vorgebracht,
dass
sich
die
BB
bereits
in
den
Jahren
2001
bis
Juli
2003
von
nicht
betriebsnotwendigen
Beteiligungen
in
der
Höhe
von
3,5
Mio.
EUR
getrennt
hat,
womit
die
per
31.
Dezember
2000
im
Portefeuille
gehaltenen
Beteiligungen
um
rund
ein
Drittel
reduziert
wurden.
Austria
made
the
point
in
connection
with
the
sale
of
holdings
that
BB
had
already
disposed
of
holdings
amounting
to
EUR
3,5
million
that
were
not
necessary
for
its
operations
in
the
period
from
2001
to
July
2003,
with
the
result
that
the
holdings
in
its
portfolio
as
at
31
December
2000
were
reduced
by
around
one
third.
DGT v2019
Darüber
hinaus
hat
die
Bank
durch
die
Veräußerung
von
Tochtergesellschaften
und
Beteiligungen
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Bewältigung
der
Umstrukturierungskosten
beigetragen
[65].
New
lending
will
be
granted
at
higher
interest
rates.
DGT v2019
Die
EZB
ist
in
Bezug
auf
alle
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
niedergelassenen
Kreditinstitute
ausschließlich
befugt,
Unternehmen
eine
Zulassung
zur
Aufnahme
der
Tätigkeit
eines
Kreditinstituts
zu
erteilen,
eine
solche
Zulassung
zu
entziehen
sowie
den
Erwerb
und
die
Veräußerung
von
qualifizierten
Beteiligungen
zu
beurteilen.
The
ECB
is
exclusively
competent
in
relation
to
all
credit
institutions
established
in
the
participating
Member
States
to
authorise
entities
to
take
up
the
business
of
a
credit
institution,
to
withdraw
authorisations
and
to
assess
acquisitions
and
disposals
of
qualifying
holdings.
DGT v2019
Diese
Erklärung
betrifft
jedoch
nur
die
Vertragsverhandlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Veräußerung
von
Beteiligungen
im
Wege
von
Verhandlungen
auf
der
Grundlage
endgültiger,
verbesserter
und
unwiderruflicher
Angebote,
ist
aber
keine
allgemeine
Bestätigung,
dass
weitere
Verhandlungen
über
die
in
der
öffentlichen
Bekanntmachung
genannten
Bedingungen
und
insbesondere
über
die
Kriterien
im
Bewertungsbogen
möglich
waren.
However,
this
statement
refers
only
to
those
contractual
negotiations
which
are
inherent
in
a
share
sale
by
way
of
negotiations
based
on
final,
improved
and
irrevocable
bids
and
does
not
generally
provide
confirmation
that
further
negotiations
on
the
mandatory
terms
set
out
in
the
public
announcement
and,
in
particular,
the
elements
of
the
scoring
grid
were
in
fact
possible.
DGT v2019
Ab
diesem
Zeitpunkt
seien
nämlich
Gewinne
aus
der
Veräußerung
von
Beteiligungen,
die
mehr
als
zwei
Jahre
gehalten
wurden,
freigestellt,
sofern
bei
der
Ermittlung
des
steuerpflichtigen
Gewinns
Kosten
und
Aufwendungen
in
Höhe
von
5
%
des
Nettoveräußerungsgewinns
berücksichtigt
werden.
From
that
date
onwards,
any
capital
gains
on
the
transfer
of
equity
interests
held
for
more
than
two
years
would
be
exempted,
apart
from
a
share
of
the
costs
and
charges
equal
to
5
%
of
the
net
total
of
the
transfer
capital
gains
taken
into
account
in
determining
the
taxable
amount.
DGT v2019
Das
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
unterrichtet,
sobald
es
hiervon
Kenntnis
erhält,
die
Aufsichtsbehörde
seines
Herkunftsmitgliedstaats
über
Erwerb
oder
Veräußerung
von
Beteiligungen
an
seinem
Kapital,
wenn
dadurch
die
in
Artikel
57
und
Artikel
58
Absätze
1
bis
7
genannten
Schwellen
über-
bzw.
unterschritten
würden.
On
becoming
aware
of
them,
the
insurance
or
reinsurance
undertaking
shall
inform
the
supervisory
authority
of
its
home
Member
State
of
any
acquisitions
or
disposals
of
holdings
in
its
capital
that
cause
those
holdings
to
exceed
or
fall
below
any
of
the
thresholds
referred
to
in
Article
57
and
Article
58(1)
to
(7).
DGT v2019
Zu
den
institutionellen
Aufgaben
der
Gesellschaft
gehören:
Unterstützung
bei
der
Ausarbeitung
von
Wirtschafts-
und
Finanzprogrammen
zur
Umstrukturierung
und
Entwicklung,
Gewährung
von
Bürgschaften
für
Kreditgeschäfte,
Kreditaufnahme
am
Markt,
Erwerb
und
Veräußerung
von
Beteiligungen
an
Gesellschaften,
Genossenschaften,
Verbänden,
Einrichtungen
und
Vereinigungen
und
Gewährung
von
Finanzierungen.
The
institutional
tasks
of
the
company
are
the
following:
assistance
in
the
preparation
of
economic/financial
programmes
for
restructuring
and
development
projects,
granting
of
guarantees
for
credit
operations,
organisations
of
‘pool’
financing,
preliminary
contacts
with
banks
in
order
to
favour
the
financing
operations
planned,
acquisition
and
sale
of
minority
shares
in
companies,
cooperatives,
consortia,
bodies
and
associations
and
granting
of
aid.
DGT v2019
In
dieser
Hinsicht
weicht
Spanien
vom
allgemeinen
Ansatz
der
OECD
zur
Besteuerung
des
Gewinns
ab,
den
ein
in
einem
Vertragsstaat
Gebietsansässiger
aus
der
Veräußerung
von
Wertpapieren
und
Beteiligungen
an
Unternehmen
des
anderen
Vertragsstaats
erzielt
(unabhängig
davon,
ob
der
Verkauf
im
Kontext
einer
Verschmelzung
erfolgt
oder
nicht).
In
this
regard,
Spain
has
departed
from
the
OECD’s
general
approach
to
the
taxation
of
capital
gains
from
the
sale
by
a
resident
of
one
Contracting
State
of
stocks
and
shares
in
companies
of
another
Contracting
State
(whether
or
not
the
sale
takes
place
in
the
context
of
a
merger).
DGT v2019
Diese
Zustimmung
erging
nach
einer
viermonatigen
vertieften
Untersuchung
mit
der
Auflage
zur
Veräußerung
bestimmter
Beteiligungen
von
Industri
Kapital
in
den
Sektoren
Harze
und
Materialhandhabungssysteme
aus
Kunststoff.
The
Commission's
clearance,
which
follows
a
four-month,
in-depth
inquiry,
is
subject
to
the
divestiture
by
Industri
Kapital
of
certain
activities
in
the
resins
sector
and
regarding
plastic
materials
handling
systems.
TildeMODEL v2018
So
sind
z.B.
die
Schwierigkeiten
bei
der
Veräußerung
von
Beteiligungen
an
Unternehmen,
die
für
schutzbedürftige
oder
marginalisierte
Personen
Sozialdienstleistungen
erbringen,
der
Einfluss
auf
die
Selbsteinschätzung
der
Sozialunternehmen
in
Bezug
auf
ihre
Unabhängigkeit,
ihre
besonderen
Verwaltungsmodelle,
der
eher
auf
lange
als
auf
kurze
Sicht
ausgelegte
Investitionsbedarf
sowie
geringere
Abschreibungsmöglichkeiten
zu
berücksichtigen.
For
example,
attention
should
be
paid
to
the
divestment
of
holdings
in
relation
to
operations
involving
work
with
vulnerable
groups,
the
impact
on
social
enterprises'
estimation
of
their
independence,
their
specific
governance
models,
the
need
for
long-term
rather
than
short-term
investment,
and
their
lower
financial
returns.
TildeMODEL v2018
So
sind
z.B.
die
Schwierigkeiten
bei
der
Veräußerung
von
Beteiligungen
an
Unternehmen,
die
für
schutzbedürftige
oder
marginalisierte
Personen
Sozialdienstleistungen
erbringen,
der
Einfluss
auf
die
Selbsteinschätzung
der
Sozialunternehmen
in
Bezug
auf
ihre
Unabhängigkeit,
ihre
besonderen
Verwaltungsmodelle,
der
eher
auf
lange
als
auf
kurze
Sicht
ausgelegte
Investitionsbedarf
sowie
geringere
Abschreibungsmöglichkeiten
zu
berücksichtigen.
For
example,
attention
should
be
paid
to
the
divestment
of
holdings
in
relation
to
operations
involving
work
with
vulnerable
groups,
the
impact
on
social
enterprises'
estimation
of
their
independence,
their
specific
governance
models,
the
need
for
long-term
rather
than
short-term
investment,
and
their
lower
financial
returns.
TildeMODEL v2018
So
sind
z.B.
die
Schwierigkeiten
bei
der
Veräußerung
von
Beteiligungen
an
Unternehmen,
die
für
schutzbedürftige
oder
marginalisierte
Personen
Sozialdienstleistungen
erbringen,
der
Einfluss
auf
die
Selbsteinschätzung
der
Sozialunternehmen
in
Bezug
auf
ihre
Unabhängigkeit,
ihre
besonderen
Verwaltungsmodelle,
der
eher
auf
lange
als
auf
kurze
Sicht
ausgelegte
Investitionsbedarf
sowie
geringere
Abschreibungsmöglichkeiten
zu
berücksichtigen.
For
example,
attention
should
be
paid
to
the
divestment
of
holdings
in
relation
to
operations
involving
work
with
vulnerable
groups,
the
impact
on
social
enterprises'
estimation
of
their
independence,
their
specific
governance
models,
the
need
for
long-term
rather
than
short-term
investment,
and
their
lower
financial
returns.
TildeMODEL v2018
Unternehmen,
die
Wertpapiere
halten,
werden
den
Emittenten
häufiger
und
schneller
den
Erwerb
bzw.
die
Veräußerung
von
Bedeutende
Beteiligungen
an
Wertpapieren
zu
melden
haben.
Companies
who
hold
securities
will
be
required
to
more
frequently
and
swifter
notify
to
issuers
the
acquisition
or
disposal
of
major
holdings
in
securities.
TildeMODEL v2018
Das
Gesetz
entspricht
angeblich
den
wichtigsten
Grundsätzen
der
EU-Richtlinien
über
öffentliche
Angebote
von
begebbaren
Wertpapieren,
Insider-Geschäfte,
Erwerb
und
Veräußerung
von
hohen
Beteiligungen,
Unternehmen
für
kollektive
Investitionen
und
Investmentfirmen.
This
Act
is
intended
to
meet
the
fundamental
principles
laid
down
in
EU
Directives
concerning
public
offers
of
transferable
securities,
insider
dealing,
acquisition
and
disposal
of
major
holdings,
collective
investment
undertakings
and
investment
firms.
TildeMODEL v2018
Gewinne
von
Kapitalgesellschaften
aus
der
Veräußerung
von
Beteiligungen
werden,
wie
von
der
Bundesregierung
geplant,
steuerfrei.
The
government's
plan
to
reduce
to
zero
the
tax
rate
on
the
sale
of
corporate
assets
has
been
retained.
EUbookshop v2
Deutschland
setzt
die
Körperschafts-
und
die
Einkommensteuer
herab
und
hebt
2002
die
Besteuerung
der
Gewinne,
die
Kapital
gesellschaften
aus
der
Veräußerung
von
Beteiligungen
erzielen,
auf.
Germany
is
to
reduce
its
corporate
and
income
tax
rates
and
to
eliminate
corporate
tax
on
the
sale
of
shares
of
other
companies
held
in
the
portfolio
by
corporation
from
200220.
EUbookshop v2
Außerdem
hätte
ein
solcher
Investor
sein
finanzielles
Risiko
durch
die
Veräußerung
von
Beteiligungen,
Umstrukturierungsmaßnahmen
usw.
begrenzt,
sobald
erkannt
worden
wäre,
daß
die
Verschuldung
steigt
und
kaum
Aussichten
auf
eine
Umkehrung
dieser
Tendenz
bestehen.
Furthermore,
such
an
investor
would
have
taken
actionto
limit
his
financial
exposure,by
the
sale
of
investments,
restructuring,
etc.once
it
was
realized
that
debts
were
mounting
with
lirrle
likelihood
of
a
reversal
in
the
process.
EUbookshop v2
Bis
zum
31.
Dezember
1998
bestand
für
Unternehmensbeteiligungsgesellschaften
in
Deutschland
nach
§
6
b
EstG
die
Möglichkeit,
den
Gewinn
aus
der
Veräußerung
von
Beteiligungen
an
Kapitalgesellschaften
steuerneutral
auf
die
Anschaffungskosten
neu
erworbener
Beteiligungen
an
anderen
Kapitalgesellschaften
zu
übertragen.
Until
31
December
1998
it
was
possible
in
Germany
under
Section
6(b)
of
the
Income
Tax
Law
for
investment
companies
to
include,
without
attracting
tax,
profits
from
the
sale
of
shares
in
incorporated
firms
in
the
acquisition
costs
of
newly
acquired
shares
in
other
incorporated
firms.
EUbookshop v2
Zudem
lagen
2013
die
Ergebnisbeiträge
aus
der
Veräußerung
von
Beteiligungen
sowie
aus
At-Equity
bewerteten
Unternehmen
klar
unter
denen
des
Vorjahres.
Moreover,
the
contributions
to
earnings
from
the
sale
of
equity
investments
and
investments
accounted
for
using
the
equity
method
were
well
down
on
the
previous
year
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Soweit
gesetzlich
zulässig,
ist
die
Bank
zu
allen
Geschäften
und
Maßnahmen
berechtigt,
die
geeignet
erscheinen,
den
Gesellschaftszweck
zu
fördern,
insbesondere
zum
Erwerb
und
zur
Veräußerung
von
Grundstücken,
zur
Errichtung
von
Zweigniederlassungen
im
In-
und
Ausland,
zum
Erwerb,
zur
Verwaltung
und
zur
Veräußerung
von
Beteiligungen
an
anderen
Unternehmen
sowie
zum
Abschluss
von
Unternehmensverträgen.
To
the
extent
permitted
by
law,
the
Bank
is
entitled
to
transact
all
business
and
to
take
all
steps
which
appear
likely
to
promote
the
objectives
of
the
Bank,
in
particular:
to
acquire
and
dispose
of
real
estate,
to
establish
branches
at
home
and
abroad,
to
acquire,
administer
and
dispose
of
participations
in
other
enterprises,
and
to
conclude
enterprise
agreements.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Bewertung
und
Veräußerung
von
Wertpapieren
und
Beteiligungen
erzielte
die
LBBW
im
Berichtszeitraum
mit
14
Millionen
Euro
ein
deutlich
niedrigeres
Ergebnis
als
im
Vorjahresquartal
(58
Millionen
Euro),
das
von
hohen
Einmalerlösen
geprägt
war.
In
the
period
under
review
LBBW
achieved
EUR
14
million
from
the
measurement
and
disposal
of
securities
and
equity
investments.
This
result
was
far
below
that
of
the
same
quarter
of
the
previous
year
(EUR
58
million),
which
was
defined
by
high
non-recurring
income.
ParaCrawl v7.1
Im
laufenden
Jahr
betrifft
diese
Position
zur
Gänze
das
Ergebnis
aus
der
Bewertung
und
Veräußerung
von
Wertpapieren,
Beteiligungen
und
Derivaten.
In
the
current
period,
this
item
consists
entirely
of
the
result
from
the
valuation
and
sale
of
securities,
equity
investments
and
derivatives.
ParaCrawl v7.1
Die
Veräußerung
von
Beteiligungen,
insbesondere
der
slowakischen
Istrobanka,
lieferte
dagegen
ein
positives
Nettoergebnis
in
Höhe
von
247
Mio
EUR.
On
the
other
hand,
the
sale
of
equity
investments,
especially
Istrobanka
in
Slovakia,
generated
EUR
247
million
net
gains
on
disposals
of
subsidiaries.
ParaCrawl v7.1
Zum
Plan
zur
Veräußerung
von
Beteiligungen
gehören
beispielsweise
die
Vereinbarung,
die
mit
der
Costes
Group
im
vergangenen
März
getroffen
wurde
–
NH
Hoteles
verkaufte
33
Prozent
seiner
Beteiligungen
am
Lotti
Hotel
in
Paris
–
sowie
die
so
genannte
"Artos
Operation",
die
acht
NH-Hotels
in
Deutschland
und
zwei
Häuser
in
Österreich
betraf.
The
most
significant
of
these
divestments
include
the
agreement
reached
with
the
Costes
Group
last
March
to
sell
33%
of
the
holding
company
of
the
Lotti
hotel
in
Paris,
and
the
Artos
operation,
which
affected
a
total
of
8
hotels
in
Germany
and
2
in
Austria.
ParaCrawl v7.1