Translation of "Veränderungen einleiten" in English
Wenn
wir
nicht
schnell
große
Veränderungen
einleiten,
könnten
die
Ergebnisse
verheerend
sein.
If
we
do
not
make
big
changes
fast,
the
results
could
be
devastating.
News-Commentary v14
Daher
müssen
die
USA
dringend
vier
ernste
Veränderungen
einleiten.
Thus,
the
US
urgently
needs
to
begin
making
four
serious
changes.
News-Commentary v14
Welche
Veränderungen
muss
ich
einleiten
und
welche
Dynamik
ist
dabei
erfolgsversprechend?
What
changes
should
I
initiate
and
what
kind
of
speed
and
dynamics
will
lead
to
success?
CCAligned v1
Sollte
die
birmanische
Regierung
keine
zusätzlichen
politischen
Veränderungen
einleiten,
müssen
wir
diese
Möglichkeit
erwägen.
In
the
event
that
the
Burmese
Government
does
not
introduce
additional
political
changes,
we
will
have
to
consider
that
possibility.
Europarl v8
Wenn
wir
der
Flut
von
Problemen,
mit
denen
die
Menschen
auf
die
Umwelt
einwirken,
Herr
werden
wollen,
müssen
wir
darin,
wie
wir
Energie
verwenden
und
produzieren,
wirklich
radikale
Veränderungen
einleiten.
If
we
are
to
stem
the
tide
of
the
effects
that
humans
are
having
on
the
environment,
we
surely
have
to
start
by
making
radical
changes
in
the
way
we
use
and
produce
energy.
Europarl v8
Doch
es
sollte
nicht
der
persönlichen
Tragödien
bedürfen,
die
wir
im
Herbst
auf
unseren
Fernsehschirmen
sahen,
damit
wir
Veränderungen
einleiten.
But
we
should
not
need
the
personal
tragedies
we
saw
on
our
television
screens
this
autumn
to
spur
us
into
change.
Europarl v8
Ich
begrüße
es,
dass
die
EU
ihre
Beziehungen
zu
einigen
der
Mittelmeerländer
vertieft,
die
ihren
politischen
Willen
bekunden
und
Veränderungen
einleiten.
I
welcome
the
fact
that
the
EU
has
been
deepening
its
relations
with
some
of
the
Mediterranean
countries,
which
are
showing
political
will
and
taking
steps
to
change.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
sehr
klare
Botschaft
an
die
großen
Öl-
und
Energiekonzerne
senden,
dass
wir
sie
zur
Rechenschaft
ziehen
werden
und,
dass
wir
sie
boykottieren
werden,
wenn
sie
nicht
von
selbst
Veränderungen
einleiten.
We
have
to
send
a
message,
a
very
clear
message,
to
big
oil,
big
energy
that
we
are
going
to
hold
them
liable
and
we
are
going
to
divest
if
they
won't
themselves
being
to
change.
QED v2.0a
Die
Regierung
sollte
sich
allerdings
lieber
auf
die
Konkretisierung
langfristiger
Projekte
konzentrieren
und
insbesondere
solide
Frühwarnsysteme
aufbauen,
effiziente
Verfahren
für
Asylsuchende
auf
der
Ebene
des
Innenministeriums
einrichten,
tragfähige
Integrationslösungen
entwickeln
und
strukturelle
ökonomische
Veränderungen
einleiten.
What
the
government
should
actually
do
is:
solidify
the
long-range
projects
of
firming
up
early-warning
systems,
ensure
efficiency
for
asylum
seekers
at
home
affairs
level
as
well
as
solid
integration
solutions
and
structural
economic
changes.
ParaCrawl v7.1
Sie
bauen
eine
Datenbank
mit
online-Aktivitäten
und
als
Reaktion
auf
die
Ergebnisse
der
Benutzer
durch
einige
Veränderungen
einleiten.
They
build
a
database
of
the
users'
online
activities
and
response
to
the
results
by
initiating
some
changes.
ParaCrawl v7.1
Das
Zentrum
bietet
Dienstleistungen,
die
Ihnen
praktische
Unterstützung
gewähren
sollen,
um
die
vier
typischen
Herausforderungen
zu
bewältigen,
denen
Sie
gegenüberstehen,
wenn
Sie
organisatorische
Veränderungen
und
Verbesserungen
einleiten
und
umsetzen
wollen:
The
Centre
offers
a
package
of
services
designed
to
provide
you
with
practical
support
to
overcome
the
four
typical
challenges
you
will
face
in
initiating
and
implementing
organizational
change
and
improvement:
ParaCrawl v7.1
Wirtschaft
und
Gesellschaft
müssen
sich
auf
den
sich
weltweit
verschärfenden
Wettbewerb
einstellen
und
strukturelle
Veränderungen
einleiten,
um
den
Standort
Deutschland
für
die
Zukunft
zu
sichern.
Both
the
business
community
and
society
must
adapt
to
ever
stiffer
global
competition
and
institute
structural
changes
in
order
to
ensure
that
the
Federal
Republic
of
Germany
remains
an
attractive
location
for
business
and
industry
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Auf
Seiten
der
kosovarischen
Politiker
wäre
der
erste
Schritt
eindeutig
die
Formulierung
einer
glaubwürdigen
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
für
die
ländlichen
Gebiete,
die
strukturelle
Veränderungen
einleiten
würde,
welche
Auswanderung
alleine
niemals
hervorbringen
wird.
Clearly,
on
the
side
of
Kosovo
politicians,
the
first
step
would
be
to
define
credible
economic
and
social
policies
for
rural
areas
that
would
bring
about
the
structural
changes
that
migration
alone
will
never
produce.
ParaCrawl v7.1
Immer,
wenn
wir
Veränderungen
einleiten,
auch
eine
positive,
aktivieren
wir
Angst
in
unserer
emotionale
Gehirn....
Wenn
die
Angst
ist
groß
genug,
den
Kampf-oder-Flucht
Reaktion
erlischt
und
wir
laufen
von
dem,
was
wir
zu
tun
versuchen.
Whenever
we
initiate
change,
even
a
positive
one,
we
activate
fear
in
our
emotional
brain….If
the
fear
is
big
enough,
the
fight-or-flight
response
will
go
off
and
we’ll
run
from
what
we’re
trying
to
do.
ParaCrawl v7.1
Aus
persönlichen
oder
wirtschaftlichen
Gründen
wollen
Sie
eine
Veränderung
einleiten.
For
personal
or
economic
reasons
you
want
to
initiate
a
change.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
lediglich
eine
Veränderung
einleiten,
einen
Bruch
mit
den
vergangenen
fünf
Jahren,
in
denen
ein
bereits
faulender
Schuldenberg
durch
immer
neue
Kredite
vergrößert
und
immer
mehr
Sparsamkeit
gefordert
wurde.
It
should
simply
mark
a
sea
change,
a
break
with
the
past
five
years
of
adding
new
loans
on
top
of
already
unsustainable
debt,
conditional
on
further
doses
of
punitive
austerity.
News-Commentary v14
Richte
den
Fokus
nicht
auf
die
Probleme
in
deinem
Leben,
solange
du
diese
nicht
als
Lernerfahrungen
nutzt
oder
dadurch
Veränderungen
einleitest.
Don't
focus
on
the
problems
in
your
life,
unless
you're
using
them
as
a
learning
experience
or
in
order
to
make
changes.
ParaCrawl v7.1