Translation of "Ermittlungen einleiten" in English

Das Amt kann also von sich aus Ermittlungen einleiten.
Therefore, the Office can initiate an investigation on its own initiative.
Europarl v8

Ich werde die Witwe verhören und Ermittlungen einleiten.
I'll interrogate the widow and initiate an investigation.
OpenSubtitles v2018

Außerdem dauert es oft sehr lange, bis die Zolldienste Ermittlungen einleiten.
In addition, the customs services are often very slow in starting their investigations.
EUbookshop v2

Nach Angaben der Süddeutschen Zeitung hat Kanzlerin Merkel nun neue Ermittlungen einleiten lassen.
According to the Sueddeutsche, “Chancellor Merkel’s office has now ordered a new inquiry.
ParaCrawl v7.1

Diese kann gegebenenfalls strafrechtliche Ermittlungen einleiten bzw. an der Vorbereitung und Durchführung derartiger Ermittlungen mitwirken.
If necessary, the labour inspectorate can initiate criminal investigations or take part in the preparation and implementation of such investigations.
TildeMODEL v2018

Ausgehend von dem Dossier konnten wir Ermittlungen einleiten, die sich natürlich nicht immer einfach gestalten.
The dossier helped us start an enquiry which is not easy.
ParaCrawl v7.1

Ich weise Sie im übrigen darauf hin, daß nach unseren Regeln die UCLAF jederzeit von sich aus interne Ermittlungen einleiten kann.
I would also point out that, according to our rules, UCLAF can open internal investigations at any time on its own initiative.
Europarl v8

H. Unbeschadet eigener Ermittlungen und Verfahren kann jeder Mitgliedstaat unaufgefordert einem anderen Mitgliedstaat einschlägige Fakten mitteilen, wenn diese seiner Ansicht nach dazu beitragen können, daß der Empfängerstaat Ermittlungen oder Verfahren einleiten oder durchführen kann, die der Prävention oder Repression von Straftaten nach Titel II Abschnitt A Buchstaben a), b) und e) dienen, oder wenn diese Mitteilung voraussichtlich einen Antrag des betreffenden Mitgliedstaats auf justitielle Zusammenarbeit zur Folge hat.
H. Without prejudice to its own investigations and procedures, each Member State may, without receiving a prior request, communicate to another Member State any factual information where it considers that disclosure of the said information is likely to help the recipient State to begin or carry out investigations or procedures to prevent or punish the offences referred to in Title II, point A (a), (b) and (e) or is likely to involve a request for judicial cooperation from that Member State.
JRC-Acquis v3.0

Der Mitgliedstaat der Identifizierung und alle Mitgliedstaaten des Verbrauchs, in die Gegenstände geliefert oder in denen Dienstleistungen erbracht werden, können Steuerpflichtige, die diese Sonderregelungen in Anspruch nehmen, um Aufzeichnungen ersuchen oder behördliche Ermittlungen gegen sie einleiten.
Taxable persons using such special schemes may be subject to requests for records from and administrative enquiries by the Member State of identification and all the Member States of consumption where goods or services are supplied to.
DGT v2019

Auf Ersuchen eines anderen Mitgliedstaats kann ein Mitgliedstaat Inspektionen von Unternehmen durchführen oder Ermittlungen bei Unternehmen einleiten, bei denen der Verdacht besteht, dass sie an der illegalen Verbringung von geregelten Stoffen beteiligt sind, und die im Gebiet des jeweiligen Mitgliedstaats tätig sind.
At the request of another Member State, a Member State may conduct inspections of undertakings or investigations of undertakings suspected of being engaged in the illegal movement of controlled substances and which are operating on the territory of that Member State.
DGT v2019

Sollte die Kommission nach Analyse der Ergebnisse Wettbewerbsprobleme feststellen, könnte sie Ermittlungen einleiten, um die Einhaltung der EU-Vorschriften über wettbewerbsbeschränkende Verhaltensweisen bzw. den Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung (Artikel 101 und 102 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union – AEUV) sicherzustellen.
If, after analysing the results, the Commission identified specific competition concerns, it could open case investigations to ensure compliance with EU rules on restrictive business practices and abuse of dominant market positions (Articles 101 and 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union - TFEU).
TildeMODEL v2018

In Artikel 5 Absatz 1 dieses Vorschlags wird festgelegt, dass diese Behörden für die Zwecke dieses Rahmenbeschlusses daraufhin strafrechtliche Ermittlungen einleiten.
The first paragraph of this Article specifies that these authorities are then to conduct a criminal investigation.
TildeMODEL v2018

Sollte die Kommission spezifische Wettbewerbsprobleme in Bezug auf Geoblocking oder andere Aspekte feststellen, knnte sie Ermittlungen einleiten, um die Einhaltung der EU-Vorschriften ber wettbewerbsbeschrnkende Verhaltensweisen bzw. den Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung (Artikel 101 und 102 des Vertrags ber die Arbeitsweise der Europischen Union (AEUV)) sicherzustellen.
If the Commission identified specific competition concerns as regards geo-blocking or other issues, it could open case investigations to ensure compliance with EU rules on restrictive business practices and abuse of dominant market positions (Articles 101 and 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union - TFEU).
TildeMODEL v2018

Die Behörde kann spätestens 30 Tage nach der Anmeldung förmliche Ermittlungen einleiten, wenn das angemeldete Vorhaben nach ihrer Auffassung geeignet ist, eine beherrschende Stellung auf dem Inlandsmarkt zu begründen oder zu verstärken, durch die der Wettbewerb ausgeschaltet oder erheblich eingeschränkt wird.
The Authority may start a formal investigation, not later than 30 days after receipt of the notification, if it deems that the contemplated transaction may result in the creation or strengthening of a dominant position in the domestic market which would eliminate or substantially reduce competition.
EUbookshop v2

Es gehen Gerüchte über ein paar Ungehörigkeiten in Bezug auf Griffin und dich um, und sie werden Ermittlungen einleiten lassen.
There are rumors floating around about certain improprieties concerning Griffin and you and they're going to call for a criminal investigation.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen alle Personen vom Dienst suspendieren, die unter Verdacht stehen, Kriegsverbrechen oder andere schwere Menschenrechtsverletzungen begangen zu haben, und strafrechtliche Ermittlungen gegen sie einleiten.
They must remove from active duty all individuals who are suspected of committing war crimes and other serious human rights violations, pending the outcome of judicial investigations."
ParaCrawl v7.1

Wenn sich der Tatverdächtige nicht in schwedischem Hoheitsgebiet aufhält, kann die Staatsanwaltschaft nichtsdestotrotz Ermittlungen einleiten und unter Berücksichtigung der relevanten Rechtshilfeabkommen Informationen mit anderen Ländern in und außerhalb von Europa austauschen.
If the suspect is not in the territory of Sweden, prosecutors could still open an investigation and share information with other countries in and outside Europe pursuant to relevant cooperation protocols.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns jedoch das Recht vor, zusätzliche Verarbeitung, soweit zulässig oder gesetzlich vorgeschrieben ist oder die Unterstützung einer strafrechtliche Ermittlungen einleiten.
However, we reserve the right to conduct additional processing to the extent permitted or required by law, or support of any criminal investigation.
ParaCrawl v7.1

Muss ich deswegen etwa eine umfassende Ermittlung einleiten?
Am I really going to have to open a full investigation on this?
OpenSubtitles v2018

Ich will eine neue Ermittlung einleiten.
I want to open a new investigation.
OpenSubtitles v2018

Jedes Mal, wenn wir eine Ermittlung einleiten - puff!
And here's the thing, every time we start a formal investigation, poof!
OpenSubtitles v2018

Ich muss eine interne Ermittlung einleiten.
I have to initiate an internal investigation.
OpenSubtitles v2018

Er hat gefragt, ob wir eine Ermittlung einleiten sollen.
He asked if we should open an investigation.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte eine Ermittlung einleiten.
I said I could open an investigation.
OpenSubtitles v2018