Translation of "Verändert sich mit" in English
Der
Konsum
von
Drogen
und
Suchtstoffen
verändert
sich
mit
der
Zeit.
The
consumption
of
drugs
and
substances
that
create
dependence
varies
over
time.
Europarl v8
Außerdem
verändert
sich
der
Wasserbedarf
mit
der
Zeit.
Moreover,
demand
for
water
changes
over
time.
News-Commentary v14
Sie
verändert
sich
mit
der
Temperatur
und
dem
Luftdruck.
It
changes
with
temperature
and
with
barometric
pressure.
TED2013 v1.1
Das
Verteilungsvolumen
verändert
sich
umgekehrt
mit
der
Dosierung.
The
volume
of
distribution
varied
inversely
with
the
dose.
ELRC_2682 v1
Menschenhandel
ist
vielfältig
und
verändert
sich
mit
den
unterschiedlichen
sozioökonomischen
Bedingungen.
Trafficking
in
human
beings
takes
many
different
forms,
and
evolves
with
changing
socio-economic
circumstances.
TildeMODEL v2018
Sie
verändert
sich
mit
jeder
neuen
Erfahrung.
She's
changing
with
each
new
experience.
OpenSubtitles v2018
Diese
Grenze
verändert
sich
mit
jedem
Tag.
That
line
is
moving
by
the
day.
OpenSubtitles v2018
Das
Wetter
verändert
sich
dort
drastisch
mit
der
Höhe.
The
weather
changes
drastically
with
altitude,
to
lose
these
guys,
OpenSubtitles v2018
Wie
sieht
Kollagen
aus
und
wie
verändert
es
sich
mit
zunehmendem
Alter?
What
does
collagen
look
like,
and
how
does
it
alter
with
advancing
age?
EUbookshop v2
Aber
jetzt
verändert
sich
unsere
Gesellschaft
mit
jedem
Tag.
But
now
our
society
is
becoming
different
with
every
passing
day.
EUbookshop v2
Diese
zusätzliche
Spannung
V
ls
verändert
sich
mit
der
Ionenkonzentration
der
Lösung.
This
additional
voltage
VIS
changes
with
the
ion
concentration
of
the
solution.
EuroPat v2
Ohne
Korrektur
durch
Stellglieder
verändert
sich
mit
zunehmend
fortlaufendem
Walzmaterial-Durchsatz
die
Walzenkontur.
Without
carrying
out
corrections
by
means
of
adjusting
elements,
the
roll
contour
changes
within
increasingly
continuing
rolling
stock
throughput.
EuroPat v2
Das
Reflexionsvermögen
verändert
sich
mit
zunehmender
Betriebsdauer
des
Transportbandes
im
Falzapparat.
The
reflectivity
changes
with
increasing
operating
time
of
the
conveyor
belt
in
the
folding
apparatus.
EuroPat v2
Diese
verändert
sich
mit
zunehmendem
Alter
der
Proben.
This
changes
with
increasing
age
of
the
samples.
EuroPat v2
Der
Brechungsindex
des
Wassers
in
der
Meßstrecke
verändert
sich
mit
der
Temperatur.
The
index
of
refraction
of
the
water
in
the
measurement
path
varies
with
the
temperature.
EuroPat v2
Diese
zusätzliche
Spannung
V
IS
verändert
sich
mit
der
Ionenkonzentration
der
Lösung.
This
additional
voltage
VIS
changes
with
the
ion
concentration
of
the
solution.
EuroPat v2
Die
Welt
verändert
sich
und
mit
ihr
die
Mobilität.
The
World
Is
Changing,
and
Mobility
is
Changing
With
It.
CCAligned v1
Unser
Campingplatz
verändert
sich
gemeinsam
mit
uns...
Our
camping
changes
with
us...
CCAligned v1
Wie
verändert
sich
die
Sicherheit
mit
SailPoint?
How
is
security
different
with
SailPoint?
CCAligned v1
Was
verändert
sich
mit
dem
Einsatz
von
Six
Sigma?
Whiat
changes
through
the
use
of
Six
Sigma?
CCAligned v1
Die
Oberfläche
des
Hauses
verändert
sich
mit
der
Bewegung
des
Betrachters.
Walking
past
the
building,
the
surface
of
the
façade
seems
to
alter.
ParaCrawl v7.1
Die
Farbe
des
Trocknermaterials
verändert
sich
mit
zunehmender
Feuchtigkeitsaufnahme
von
Rot
zu
Orange.
The
colour
of
the
drying
agent
gradually
changes
from
red
to
orange
with
increasing
moisture
absorption.
ParaCrawl v7.1
Der
angezeigte
Wert
wird
nicht
gespeichert
und
verändert
sich
zusammen
mit
dem
ParentEntity.
The
displayed
value
here
is
not
saved
and
is
moving
together
with
the
parent
entity.
ParaCrawl v7.1
Das
Ottmannguter
Frühstück
verändert
sich
täglich
und
mit
den
Jahreszeiten.
Breakfast
at
the
Ottmanngut
changes
daily
and
with
the
seasons.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Geschichte
verändert
sich
mit
jeder
neuen
Entdeckung.
Our
history
is
changing
with
each
new
discovery.
ParaCrawl v7.1