Translation of "Verändert sich mit" in English

Der Konsum von Drogen und Suchtstoffen verändert sich mit der Zeit.
The consumption of drugs and substances that create dependence varies over time.
Europarl v8

Außerdem verändert sich der Wasserbedarf mit der Zeit.
Moreover, demand for water changes over time.
News-Commentary v14

Sie verändert sich mit der Temperatur und dem Luftdruck.
It changes with temperature and with barometric pressure.
TED2013 v1.1

Das Verteilungsvolumen verändert sich umgekehrt mit der Dosierung.
The volume of distribution varied inversely with the dose.
ELRC_2682 v1

Menschenhandel ist vielfältig und verändert sich mit den unterschiedlichen sozioökonomischen Bedingungen.
Trafficking in human beings takes many different forms, and evolves with changing socio-economic circumstances.
TildeMODEL v2018

Sie verändert sich mit jeder neuen Erfahrung.
She's changing with each new experience.
OpenSubtitles v2018

Diese Grenze verändert sich mit jedem Tag.
That line is moving by the day.
OpenSubtitles v2018

Das Wetter verändert sich dort drastisch mit der Höhe.
The weather changes drastically with altitude, to lose these guys,
OpenSubtitles v2018

Wie sieht Kollagen aus und wie verändert es sich mit zunehmendem Alter?
What does collagen look like, and how does it alter with advancing age?
EUbookshop v2

Aber jetzt verändert sich unsere Gesellschaft mit jedem Tag.
But now our society is be­coming different with every pass­ing day.
EUbookshop v2

Diese zusätzliche Spannung V ls verändert sich mit der Ionenkonzentration der Lösung.
This additional voltage VIS changes with the ion concentration of the solution.
EuroPat v2

Ohne Korrektur durch Stellglieder verändert sich mit zunehmend fortlaufendem Walzmaterial-Durchsatz die Walzenkontur.
Without carrying out corrections by means of adjusting elements, the roll contour changes within increasingly continuing rolling stock throughput.
EuroPat v2

Das Reflexionsvermögen verändert sich mit zunehmender Betriebsdauer des Transportbandes im Falzapparat.
The reflectivity changes with increasing operating time of the conveyor belt in the folding apparatus.
EuroPat v2

Diese verändert sich mit zunehmendem Alter der Proben.
This changes with increasing age of the samples.
EuroPat v2

Der Brechungsindex des Wassers in der Meßstrecke verändert sich mit der Temperatur.
The index of refraction of the water in the measurement path varies with the temperature.
EuroPat v2

Diese zusätzliche Spannung V IS verändert sich mit der Ionenkonzentration der Lösung.
This additional voltage VIS changes with the ion concentration of the solution.
EuroPat v2

Die Welt verändert sich und mit ihr die Mobilität.
The World Is Changing, and Mobility is Changing With It.
CCAligned v1

Unser Campingplatz verändert sich gemeinsam mit uns...
Our camping changes with us...
CCAligned v1

Wie verändert sich die Sicherheit mit SailPoint?
How is security different with SailPoint?
CCAligned v1

Was verändert sich mit dem Einsatz von Six Sigma?
Whiat changes through the use of Six Sigma?
CCAligned v1

Die Oberfläche des Hauses verändert sich mit der Bewegung des Betrachters.
Walking past the building, the surface of the façade seems to alter.
ParaCrawl v7.1

Die Farbe des Trocknermaterials verändert sich mit zunehmender Feuchtigkeitsaufnahme von Rot zu Orange.
The colour of the drying agent gradually changes from red to orange with increasing moisture absorption.
ParaCrawl v7.1

Der angezeigte Wert wird nicht gespeichert und verändert sich zusammen mit dem ParentEntity.
The displayed value here is not saved and is moving together with the parent entity.
ParaCrawl v7.1

Das Ottmannguter Frühstück verändert sich täglich und mit den Jahreszeiten.
Breakfast at the Ottmanngut changes daily and with the seasons.
ParaCrawl v7.1

Unsere Geschichte verändert sich mit jeder neuen Entdeckung.
Our history is changing with each new discovery.
ParaCrawl v7.1