Translation of "Ventil schließen" in English

Später kann dann der Patient wunschgemäß das Ventil öffnen und schließen.
The patient can then subsequently open and close the valve arrangement as is required.
EuroPat v2

Danach die Matte entlüften und das Ventil schließen.
Deflate the mattress and close the valve.
ParaCrawl v7.1

Alle das Ventil öffnen und schließen wird durch Computer gesteuert.
All the valve open and close is controlled by computer.
CCAligned v1

In diesem Moment beginnt das Ventil zu schließen.
At this point the valve begins to close.
EuroPat v2

Wir müssen das Ventil schließen.
We-We gotta turn off that valve.
OpenSubtitles v2018

Die Ernte wird durch öffnen von Ventil V1 und Schließen von Ventil V9 eingeleitet.
Harvesting is started by opening valve V1 and closing valve V9.
EuroPat v2

Danach läßt die zwischen den Kupplungsteilen eintretende Luft das saugseitig von der Kupplung angeordnete Ventil schließen.
After this, the air that has entered between the coupling parts causes the valve located on the suction side of the coupling to close.
EuroPat v2

Der ständig mit Motoröldruck beaufschlagte Kolben des hydraulischen Ventilspielausgleichs hindert das Ventil am erneuten Schließen.
The piston of the hydraulic valve clearance compensation means which is permanently loaded with engine oil pressure prevents renewed closure of the valve.
EuroPat v2

Diese Klappe kann dann möglicherweise die Schneideinrichtung und somit die Luftzufuhr wie ein Ventil erneut schließen.
Such flap possibly can close the cutting device again and thereafter close the air inlet again like a flap valve.
EuroPat v2

Mit anderen Worten: Es ist Teamwork nötig, um ein Ventil vollständig zu schließen.
In other words, it will require a group effort to fully close a valve.
ParaCrawl v7.1

Bei Wegfall der Spannung wird das Ventil sofort schließen und in dieser Position bleiben.
In absence of electric current the valve closes rapidly and remains shut upon return of same.
ParaCrawl v7.1

An einer von Pazajews Händen wurden Verletzungen festgestellt, die möglicherweise entstanden waren, als dieser versuchte, das Ventil manuell zu schließen, bevor er das Bewusstsein verlor.
One of Patsayev's hands was found to be bruised, and he may have been trying to shut the valve manually at the time he lost consciousness.
Wikipedia v1.0

Ein Überstromventil muss in einem Bereich arbeiten, der höchstens 10 % über und mindestens 20 % unter der vom Hersteller angegebenen Nennschließmenge liegt und bei den im folgenden beschriebenen Betriebsprüfungen bei einer Druckdifferenz von höchstens 100 kPa über das Ventil selbsttätig schließen.
An excess flow valve shall operate at not more than 10 per cent above, nor less than 20 per cent below the rated closing flow capacity specified by the manufacturer, and shall close automatically at a pressure differential across the valve of not more than 100 kPa during the operation tests described below.
DGT v2019

Groß hatte keine Möglichkeit, das mehr als einen Meter große Ventil wieder zu schließen, sodass der Ballon mit großer Geschwindigkeit sank.
Groß had no way to close the vent, which was more than one meter across, so the balloon began to fall quickly.
WikiMatrix v1

Die wahlweise vorgesehenen Kontakte 56 und 58 sind beide mit einer Steuerleitung 46 verbunden, so daß das Ventil 44 betätigt wird, um das Ventil 42 zu schließen, jedesmal wenn der Schalter 51 mit den Kontakten 52 oder 54 in Verbindung steht.
Optional open center contacts 56 and 58 are both connected to control line 46 so that valve 44 is actuated to close bypass valve 42 whenever switch 51 is in contact with contacts 52 or 54.
EuroPat v2

Bei einer bekannten Badewannengröße kann sie also berechnen, zu welchem Zeitpunkt sie das Ventil wieder schließen muß, damit die Badewanne nicht überläuft.
Thus, in the case of a known bath size, it can calculate at what time it must close the valve again to prevent the bath from overflowing.
EuroPat v2

Die Federkraft dieser Druckfeder 51 ist ferner so bemessen, daß der Öldruck, der innerhalb des Filtratraums überlicherweise herrscht, das Ventil zu schließen vermag.
The spring force of this compression spring 51 is furthermore selected such that the oil pressure that usually prevails within the filtrate chamber is capable of closing the valve.
EuroPat v2

Die Rückstellfeder 33 ist bestrebt, die als Ventilschließkörper dienende Kugel 17 in Richtung ihres Ventilsitzes 19 zu bewegen und so das Ventil zu schließen.
The restoring spring 33 is arranged to move the ball 17, serving as the valve closing body, in the direction of its valve seat 19, and thus to close the valve.
EuroPat v2

Trotz weiterer Hubbewegung des Ventilsteuernockens in Richtung Ventilöffnung kann sich damit der Ventilstößel unter der Wirkung der Ventilschließfeder in Richtung auf den Ventilsteuernocken zubewegen und dadurch das Ventil schließen.
Despite a further stroke motion of the valve control cam in the direction of valve opening, the valve tappet can thus move toward the valve control cam, under the influence of the valve closing spring, and thereby close the valve.
EuroPat v2

Zusätzlich zur Auslösung des Alarmes ist natürlich auch hier bei einer Überschreitung der Grenzwerte die Möglichkeit gegeben, beispielsweise das weitere Ventil vollständig zu schließen, um insbesondere eine überhöhte Konzentration eines Gases wie Stickstoffoxid zu verhindern.
In addition to triggering the alarm, of course, the possibility is also established here, given an upper crossing of the limit values, for example, completely closing the further valve in order, in particular, to prevent an excessively high concentration of gas, such as nitrogen oxide.
EuroPat v2

Sowohl die Saugleitung 17 als auch die Druckleitung 24 werden von einem gemeinsamen Gebläse 14 beaufschlagt, das saugseitig an die Leitung 17 und druckseitig an die Leitung 24 angeschlossen ist, wobei saugseitig in der Leitung 17 zwei Ventile 9a und 9b vorgesehen sind, von denen das Ventil 9a dem Schließen der Saugleitung 17 und das Ventil 9b dem Öffnen der Saugseite des Gebläses 14 bei geschlossenem Ventil 9a über eine Entlastungsklappe 5 nach außen dient.
Both the suction conduit 17 as well as the pressure conduit 24 are acted on by a common or single blower 14, which is attached on the suction side of the conduit 17 and on the pressure side to the conduit 24, whereby on the suction side two valves 9a and 9b are provided in the conduit 17, of which valves, the valve 9a serves for the closure of the suction conduit 17 and the valve 9b for the opening of the suction side of the single blower 14 through a relief flap valve 5 outwardly when valve 9a is closed.
EuroPat v2

Wird im Schritt 304 festgestellt, daß für den Bremskreis 1 ein Bremsdruckabbau erforderlich ist, so ist es hierzu erforderlich, das Ventil 136h zu öffnen, d.h. in Stellung 124h zu bringen, und das Ventil 127h zu schließen.
If it is determined in step 304 that a reduction in brake pressure is required for first brake circuit 107, then it is necessary to open valve 136 h, i.e., to bring it into position 124 h, and to close valve 127 h .
EuroPat v2

Bei solchen Hubkolbenbrennkraftmaschinen ist es gemäß einer Ausgestaltung der Erfindung vorteilhaft, das Ventil zu schließen, wenn alle Gaswechselventile des zugehöhrigen Zylinders im Schubbetrieb geschlossen sind.
With such internal combustion engines, it is advantageous in accordance with an embodiment of the invention to close the electromagnetic valves when all the intake and exhaust valves of the respective cylinders remain closed during engine driven operation.
EuroPat v2

Sobald die Spule des elektromagnetischen Ventilantriebs 20 mit Strom versorgt wird, wird die Schaltwippe 18 entsprechend verschwenkt, um das Ventil zu schließen.
As soon as the coil of the electromagnetic valve drive 20 is supplied with power, the switching rocker 18 will be pivoted accordingly to close the valve.
EuroPat v2

Wird im Schritt 304 festgestellt, daß für den Bremskreis 1 ein Bremsdruckaufbau erforderlich ist, so ist es hierzu erforderlich, das Ventil 127h zu öffnen und das Ventil 136h zu schließen, d.h. in Stellung 125h zu bringen.
If it is determined in step 304 that a build-up in brake pressure is required for brake circuit 1, then to that end, it is necessary to open valve 127 h, and to close valve 136 h, i.e., to bring it into position 125 h .
EuroPat v2