Translation of "Ursache dafür ist" in English

Eine wahrscheinliche Ursache dafür ist die Diskussion über die Lebensbedingungen der europäischen Kälber.
One plausible reason for this may be the debate on the conditions in which calves are raised in Europe.
Europarl v8

Ursache dafür ist die Nichtausführung von Haushaltsplänen, insbesondere in den Strukturfonds.
This is due to budget under-implementation, particularly in the Structural Funds.
Europarl v8

Die Ursache dafür ist die Zerstörung der Tumorzellen durch die Chemotherapie:
This is because the chemotherapy destroys the tumour cells, breaking down the genetic material in the cells, and leading to a sharp increase in the levels of uric acid in the blood.
EMEA v3

Die Ursache dafür ist die Anomalie direkt vor uns.
The source of the drain is the anomaly directly in front of us.
OpenSubtitles v2018

Niemand weiß, was die Ursache dafür ist.
No one knows what causes it.
OpenSubtitles v2018

Und Sie haben keine Ahnung, was die Ursache dafür ist?
You don't know what caused her to behave like that?
OpenSubtitles v2018

Die Ursache dafür ist eine starke Insuffizienz der Oberschenkelabduktoren.
It is the leading cause of a limp.
Wikipedia v1.0

Ursache dafür ist die Ausbildung eines sogenannten effektiven Mediums durch die Mikrostruktur.
This is due to the formation of a so-called effective medium by the needles.
WikiMatrix v1

Die Ursache dafür ist in der Regel praktischer Natur.
The reason for this is generally of a practical nature.
EuroPat v2

Ursache dafür ist, daß sie hochspezifisch und äußerst empfindlich sind.
The reason for this is that they are highly specific and extremely sensitive.
EuroPat v2

Die Ursache dafür ist die schlechte Verstreckbarkeit in üblicher Breite.
The reason for this is the poor orientability in the standard width.
EuroPat v2

Die Ursache dafür ist im Detail variabel.
The reason for this varies in detail.
EuroPat v2

Die Ursache dafür ist oftmals der Zusammenbruch der traditionellen, angestammten Industrie.
But it is my personal view that we must press on further where the ecu is concerned.
EUbookshop v2

Ursache dafür ist das hohe Preisniveau in Dänemark (127).
This is related to its high price level index (127).
EUbookshop v2

Ursache dafür ist vor allem der erhebliche Nachfragerückgang in Nordamerika.
This was primarily caused by the significant decline in demand in North America.
ParaCrawl v7.1

Ursache dafür ist ein Missverhältnis bei den Schutzmechanismen der Magenschleimhaut.
It is considered that this ulcer is due to damage mechanisms of the stomach mucosa.
ParaCrawl v7.1

Ursache dafür ist die Reisekrankheit (Kineose).
This is the result of motion sickness (kinetosis).
ParaCrawl v7.1

Die Ursache dafür ist das unterschiedliche Zusammenspiel von Diffusions- und Kapillartransport.
The reason for this is the different interaction of diffusion and capillary transport.
ParaCrawl v7.1

Ursache dafür ist die komplexe chemische Zusammensetzung dieser Klebstoffe.
The reason is the complex chemical composition of these adhesives.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigste Ursache dafür ist vermutlich die anhaltende Unsicherheit an den Finanzmärkten.
Probably the main reason for the increase in prices is the persistent uncertainty in the financial markets.
ParaCrawl v7.1

Eine andere Ursache dafür ist der endliche Wärmeübergang vom Reaktionsgasgemisch auf den Wärmeträger.
Another cause of this is the finite heat transfer from the reaction gas mixture to the heat carrier.
EuroPat v2

Ursache dafür ist die im Vergleich zu Flüssigkeiten hohe Komprimierbarkeit von Gas.
The reason for toss is the high compressibility of gas compared to liquids.
EuroPat v2

Die Ursache dafür ist möglicherweise die spezielle Oxidzusammensetzung zwischen metallischen und amphoteren Elementen.
The cause for that is possibly the special oxide composition between metallic and amphoteric elements.
EuroPat v2

Ursache dafür ist überwiegend eine zunehmende Zeitstandserschöpfung unter Fliehkraft.
The reason for this is predominantly an increasing long-time depletion under centrifugal force.
EuroPat v2

Ursache dafür ist eine normalerweise vorhandene Richtungsabhängigkeit von Beschleunigungssensoren.
The cause is a normally existing directional dependence of acceleration sensors.
EuroPat v2