Translation of "Ursächliche therapie" in English
Es
gibt
weder
eine
ursächliche
Therapie
noch
spezifische
antivirale
Medikamente.
No
causative
therapy
exists,
nor
are
specific
antiviral
drugs.
ParaCrawl v7.1
Eine
ursächliche
Therapie
gibt
es
nicht.
There
is
no
causal
therapy.
ParaCrawl v7.1
Nun
sind
allerdings
die
für
die
zuletzt
erwähnte
ursächliche
Therapie
zur
Verfügung
stehenden
Arzneistoffe
ebenfalls
noch
nicht
ideal.
Drugs
available
for
the
last-mentioned
causal
therapy,
however,
are
also
not
yet
ideal.
EuroPat v2
Die
Allergiebehandlung
erfolgt
heutzutage
überwiegend
mit
Hilfe
von
Symptombehandlung,
d.h.
Linderung
der
allergischen
Reaktion
beispielsweise
durch
anti-Histaminika
oder
Glucocorticoide,
nicht
aber
durch
ursächliche
Therapie.
Nowadays,
the
allergy
treatment
occurs
predominantly
with
the
aid
of
symptom
treatment,
i.e.
relief
of
the
allergic
reaction,
for
example,
through
anti-histamines
or
glucocorticoids,
but
not
through
causal
therapy.
EuroPat v2
Die
Therapie
des
Morbus
Basedow
erfolgt
direkt
am
Wirkungsort
der
Erkrankung
und
ist
somit
als
eine
ursächliche
Therapie
anzusehen.
The
therapy
of
Graves'
disease
takes
place
directly
at
the
place
of
action
of
the
disease
and
is
thus
to
be
regarded
as
an
aetiological
therapy.
EuroPat v2
Als
1989
das
CF-Gen
entdeckt
wurde,
glaubte
man,
dass
eine
ursächliche
Therapie
in
greifbare
Nähe
gerückt
sei.
Hello,
When
the
CF
gene
was
discovered
in
1989
one
thought
that
a
causal
therapy
is
in
reach.
ParaCrawl v7.1
Da
niemand
etwas
wusste
und
auch
keine
ursächliche
Therapie
wusste,
gab
es
ca.
1000
alternative
Therapien.
Since
nobody
knew
anything
and
nobody
knew
of
any
causal
therapy,
approximately
1000
different
therapies
existed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
den
Auslöser
der
Urtikaria
zu
finden
bzw.
zu
meiden
(ursächliche
Therapie),
werden
Medikamente
eingesetzt,
die
die
Symptome
der
Nesselsucht
unterdrücken.
If
it
is
not
possible
to
find
or
avoid
the
trigger
of
urticaria
(causal
therapy),
medication
is
used
to
suppress
the
symptoms
of
nettle
rash.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
vieler
epidemiologischer
Studien
über
Wirkung
und
Nutzen
orthomolekularer
Substanzen
sind
derart
überzeugend,
daß
eine
längerdauernde
Einnahme
dieser
Wirkstoffe
mittlerweile
bei
den
anerkannten
Risiken
und
im
Sinne
einer
Sekundärprävention
bzw.
als
ursächliche
Therapie
bei
allen
dadurch
beeinflußbaren
Erkrankungen
angeraten
wird.
The
results
of
many
epidemiological
studies
on
effect
and
advantage
of
orthomolecular
substances
are
so
convincing
that
a
long-term
intake
of
these
substances
is
recommended
in
case
of
the
acknowledged
risks
and
in
the
sense
of
secondary
prevention
respectively
therapy
of
all
diseases
that
can
be
influenced
by
these
substances.
ParaCrawl v7.1
Ursache,
Klinik,
Diagnostik,
Therapie
und
Rehabilitation
der
für
die
Ergotherapie
relevantesten
neurologischen
Krankheitsbilder.
Causes,
clinical
presentation,
diagnostics,
therapy
and
rehabilitation
of
selected
neurological
diseases
relevant
to
occupational
therapy.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
zwar
die
Schmerzen
symptomatisch
mit
Analgetika
behandelt,
der
Erfolg
jeder
ursächlichen
Therapie
ist
jedoch
umstritten.
Although
pain
is
treated
symptomatically
by
administration
of
analgesics,
the
success
of
any
causal
therapy
is
controversial.
EuroPat v2
Dadurch
gibt
es
zahlreiche
AnknÃ1?4pfungsmöglichkeiten
zum
Helmholtz
Zentrum
MÃ1?4nchen,
wo
nach
Ursachen
und
Therapie
von
Diabetes
und
Fettleibigkeit
gesucht
wird.
Consequently,
there
are
numerous
connecting
factors
with
Helmholtz
Zentrum
MÃ1?4nchen,
where
researchers
are
seeking
to
elucidate
the
causes
of
diabetes
and
obesity
and
develop
novel
therapies
for
more
efficient
treatments.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
durch
das
ERC
sieht
der
Münchner
Forscher
als
große
Chance:
„Ich
hoffe,
dass
wir
einen
wichtigen
Schritt
in
Richtung
einer
ursächlichen
Therapie
machen
können,
die
diese
verhängnisvollen
Erkrankungen
an
der
Wurzel
packt.“
The
Munich-based
researcher
sees
the
grant
of
the
ERC
as
a
great
opportunity:
“I
hope
we
can
take
a
major
step
towards
developing
a
causative
treatment
against
these
catastrophic
diseases.”
ParaCrawl v7.1
Obwohl
eine,
die
Ursache
bekämpfende
Therapie
noch
fehlt,
gibt
es
im
Verlauf
der
Erkrankung
viele
Möglichkeiten
zu
helfen
und
zu
unterstützen.
Although
there
is
as
yet
no
treatment
to
combat
the
cause
of
the
disease,
there
are
many
ways
in
which
help
and
support
can
be
provided
during
the
course
of
the
illness.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
gibt
es
zahlreiche
Anknüpfungsmöglichkeiten
zum
Helmholtz
Zentrum
München,
wo
nach
Ursachen
und
Therapie
von
Diabetes
und
Fettleibigkeit
gesucht
wird.
Consequently,
there
are
numerous
connecting
factors
with
Helmholtz
Zentrum
München,
where
researchers
are
seeking
to
elucidate
the
causes
of
diabetes
and
obesity
and
develop
novel
therapies
for
more
efficient
treatments.
ParaCrawl v7.1
Heute
weiß
man,
dass
das
Faszienkörpernetzwerk
in
die
Ursache
und
Therapie
von
Erkrankungen
involviert
ist
–
insbesondere
des
Muskel-Skelett-Systems.
Today
it
is
known
that
the
fascial
network
is
involved
in
the
causes
and
therapy
of
illnesses,
in
particular
of
the
musculoskeletal
system.
ParaCrawl v7.1
Der
vorliegende
Artikel
gibt
eine
Übersicht
zur
Ursache,
Epidemiologie
sowie
Therapie
der
Periimplantitis
unter
Berücksichtigung
der
aktuellen
Datenlage.
This
article
summarises
the
causes,
epidemiology
and
therapy
of
peri-implantitis
taking
into
account
the
current
body
of
data.
ParaCrawl v7.1
Seit
2011
ist
Norbert
Stefan
Inhaber
des
Lehrstuhls
und
der
W3-Heisenberg-Professur
für
klinisch-experimentelle
Diabetologie
an
der
Medizinischen
Klinik,
Innere
Medizin
IV
am
Universitätsklinikum
Tübingen
und
Leiter
der
Abteilung
Pathophysiologie
des
Prädiabetes
des
Instituts
für
Diabetesforschung
und
Metabolische
Erkrankungen
(IDM)
des
Helmholtz
Zentrums
München
an
der
Universität
Tübingen.Schwerpunkte
seiner
Arbeit
sind
Untersuchungen
zur
Ursache,
Folge
und
Therapie
der
nichtalkoholischen
Fettlebererkrankung,
wobei
insbesondere
die
Wirkung
des
Inkretinhormons
GLP-1
zunehmend
an
Bedeutung
erlangt.
Since
2011
Norbert
Stefan
has
held
the
Chair
and
W3-Heisenberg
Professorship
for
Clinical
Experimental
Diabetology
at
the
Department
of
Medicine,
Internal
Medicine
IV
at
University
Hospital
Tübingen
and
has
been
head
of
the
Department
of
Pathophysiology
of
Prediabetes
of
the
Institute
of
Diabetes
Research
and
Metabolic
Diseases
(IDM)
of
Helmholtz
Zentrum
München
at
the
University
of
Tübingen.
His
research
activities
focus
on
elucidating
the
causes,
consequences
and
treatment
of
nonalcoholic
fatty
liver
disease.
Here,
in
particular,
the
study
of
the
action
of
the
incretin
hormone
GLP-1
has
become
increasingly
important.
ParaCrawl v7.1
Seit
2011
ist
Norbert
Stefan
Inhaber
des
Lehrstuhls
und
der
W3-Heisenberg-Professur
fÃ1?4r
klinisch-experimentelle
Diabetologie
an
der
Medizinischen
Klinik,
Innere
Medizin
IV
am
Universitätsklinikum
TÃ1?4bingen
und
Leiter
der
Abteilung
Pathophysiologie
des
Prädiabetes
des
Instituts
fÃ1?4r
Diabetesforschung
und
Metabolische
Erkrankungen
(IDM)
des
Helmholtz
Zentrums
MÃ1?4nchen
an
der
Universität
TÃ1?4bingen.Schwerpunkte
seiner
Arbeit
sind
Untersuchungen
zur
Ursache,
Folge
und
Therapie
der
nichtalkoholischen
Fettlebererkrankung,
wobei
insbesondere
die
Wirkung
des
Inkretinhormons
GLP-1
zunehmend
an
Bedeutung
erlangt.
Since
2011
Norbert
Stefan
has
held
the
Chair
and
W3-Heisenberg
Professorship
for
Clinical
Experimental
Diabetology
at
the
Department
of
Medicine,
Internal
Medicine
IV
at
University
Hospital
Tübingen
and
has
been
head
of
the
Department
of
Pathophysiology
of
Prediabetes
of
the
Institute
of
Diabetes
Research
and
Metabolic
Diseases
(IDM)
of
Helmholtz
Zentrum
München
at
the
University
of
Tübingen.
His
research
activities
focus
on
elucidating
the
causes,
consequences
and
treatment
of
nonalcoholic
fatty
liver
disease.
Here,
in
particular,
the
study
of
the
action
of
the
incretin
hormone
GLP-1
has
become
increasingly
important.
ParaCrawl v7.1