Translation of "Unzureichende ausstattung" in English
Die
unzureichende
Ausstattung
mit
notwendigen
Baumaterialien
und
Werkzeugen
für
die
Restaurierungsarbeiten
wurde
vom
Amt
bereits
erkannt.
The
insufficient
supply
of
raw
materials
and
tools
necessary
for
restoration
works
was
recognized
by
the
agency.
WikiMatrix v1
In
dieser
zweiten
Phase
des
Gemeinschaftlichen
Aktionsprogramms
im
Bereich
der
allgemeinen
Bildung
SOKRATES
sollen
zwei
der
größten
Hindernissen,
die
während
der
ersten
Phase
der
Programmdurchführung
aufgetreten
sind,
überwunden
werden:
die
unzureichende
Ausstattung
mit
finanziellen
Mitteln
und
die
Koordinations-
und
Informationsprobleme
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
der
Kommission
und
den
Bürgern.
This
second
phase
of
Socrates,
the
Community
action
programme
for
education,
seeks
to
resolve
two
of
the
main
obstacles
encountered
in
the
first
phase:
insufficient
financial
resources
and
coordination
and
information
difficulties
between
Member
States,
Commission
and
citizens.
Europarl v8
Die
unzureichende
Ausstattung
der
Fonds
erscheint
wie
ein
Leitmotiv
der
europäischen
Entwicklungspolitik,
obwohl
Europa
der
Hauptgeldgeber
von
Entwicklungshilfsfonds
ist.
The
lack
of
funds
has
a
way
of
cropping
up
as
a
leitmotif
in
European
development
policy
even
though
Europe
is
the
principal
provider
of
development
aid.
Europarl v8
Wir
Mitarbeiter
des
Gesundheitswesens
wissen
um
die
unzureichende
finanzielle
Ausstattung
des
Gesundheitssystems
in
jedem
Land,
die
in
vielen
Staaten
zur
Einschränkung
der
Anzahl
der
Operationen
und
zu
Wartelisten
führt.
All
of
us,
healthcare
workers,
are
aware
of
the
shortage
of
financial
resources
in
the
healthcare
system
of
every
country.
This
is
why
many
countries
restrict
the
number
of
surgeries
and
create
waiting
lists.
Europarl v8
Hinzuweisen
ist
auf
die
unzureichende
finanzielle
Ausstattung
dieses
Programms,
mit
dem
nur
ein
Drittel
der
vorgelegten
Projekte
finanziert
werden
konnte.
We
must
point
out
the
insufficient
budgetary
contribution
to
this
programme,
which
has
only
allowed
a
third
of
the
projects
presented
to
be
funded.
Europarl v8
Es
besteht
die
Sorge,
dass
die
Mittel
ausschließlich
aus
diesem
Europäischen
Fonds
entnommen
werden,
dessen
unzureichende
Ausstattung
bereits
viel
Anlass
zur
Kritik
geboten
hat.
The
concern
is
that
this
European
Fund,
about
whose
inadequacy
we
have
already
had
much
cause
for
complaint,
is
the
only
fund
used.
Europarl v8
Bei
diesen
Faktoren
handelt
es
sich
um
die
unzureichende
technische
Ausstattung
(IT-Ausrüstung)
der
nationalen
Behörden
und
um
den
Umstand,
dass
die
Behörden
nicht
über
die
notwendigen
Finanzmittel
verfügen,
um
langfristig
gemeinsame
Instrumente
zu
entwickeln,
einzuführen
und
zu
betreiben,
z.
B.
gemeinsame
Markendatenbanken
mit
Online-Recherchemöglichkeiten.
These
drivers
are
the
insufficient
technical
facilities
(IT
equipment)
of
national
offices,
and
the
fact
that
they
do
not
possess
the
necessary
financial
resources
to
develop,
launch
and
run,
in
the
long
term,
common
tools,
e.g.
joint
trade
mark
databases
with
online
search
facilities.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Ursachen
für
Straßenverkehrsunfälle
sind
fehlerhaftes
Verhalten
der
Verkehrsteilnehmer,
unzureichende
Ausstattung
des
Straßennetzes,
Fahrzeuge
mit
technischen
Defekten
(Fehler
an
der
elektrischen
Anlage,
defekte
Bremsen,
überhitzter
Motor
u.
a.)
sowie
Probleme
mit
der
Ladung
(z.
B.
Instabilität,
chemische
Reaktionen).
The
main
causes
of
road
accidents
are
incorrect
behaviour
of
road
users,
inadequate
installations
on
the
road
network,
vehicles
with
technical
defects
and
other
faults
(e.g.
defective
electrical
systems
and
brakes,
overheated
engines,
etc.)
and
problems
with
loads
(e.g.
unstable
loads,
chemical
reactions).
TildeMODEL v2018
Frühere
Studien
haben
die
Vermutung
nahe
gelegt,
dass
die
Isolation
in
Einrichtungen
und
unzureichende
Ausstattung
inakzeptable
Situationen
zur
Folge
haben.
Earlier
studies
have
suggested
that
isolation
in
institutions
and
insufficient
facilities
lead
to
unacceptable
situations.
TildeMODEL v2018
Verbrennungen
entstehen
durch
einen
ungewollten,
aufgrund
von
Gleichgewichtsverlust
oder
Unachtsamkeit
zustande
kommenden
Kontakt
mit
Wärmequellen
oder
heißen
Oberflächen
in
der
Küche,
des
weiteren
durch
Auslaufen
heißer
Substanzen
aufgrund
des
Schlingerns,
durch
das
Entzünden
von
Brennstoffen
infolge
von
Fahrlässigkeit
sowie
durch
unzweckmäßig
eingerichtete
Küchen
oder
unzureichende
Ausstattung.
Burns
occur
as
a
result
of
involuntary
contact,
caused
by
loss
of
balance
or
carelessness,
with
heat
sources
or
hot
surfaces
found
in
kitchens;
by
spillage
of
hot
substances
caused
by
the
vessel's
movement;
by
fuel
fires
caused
by
carelessness;
by
inadequate
kitchens
or
equipment.
EUbookshop v2
Seine
Funktion
bei
der
Durchsetzungdes
Nichtdiskriminierungsgrundsatzes
wird
durch
häufige
personelle
Umbesetzungen,
eine
unzureichende
finanzielle
Ausstattung
und
ein
großes
Arbeitspensum
weiter
unterminiert.
This
leaves
the
NHROwith
a
quite
limited
mandate,
and
its
role
in
enforcing
the
principle
of
non-discrimination
isfurther
undermined
by
frequent
changes
of
personnel,
insufficient
funding
and
a
heavy
workload.
EUbookshop v2
Zudem
machte
sie
die
Mitgliedstaaten
auf
die
unzureichende
Ausstattung
der
Länderbüros
mit
Ressourcen
und
Personal
aufmerksam
und
beschrieb
einige
der
geplanten
kreativen
und
kostenwirksamen
Lösungen,
die
eine
ausreichende
Unterstützung
für
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
sollen.
She
also
alerted
Member
States
to
the
inadequate
levels
of
resources
and
staffing
for
the
country
offices,
and
described
some
of
the
creative
and
cost-effective
solutions
envisaged
to
ensure
adequate
support
to
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Die
REECO
haftet
nicht
für
Schäden,
die
durch
eine
unsachgemäße
Mitwirkung
oder
eine
unzureichende
technische
Ausstattung
des
Rechnungsempfängers
im
Zusammenhang
mit
an
ihn
elektronisch
übermittelten
Rechnungen
entstehen.
REECO
is
not
liable
for
damages
arising
from
inappropriate
action
or
from
insufficient
technical
equipment
used
by
the
recipient
of
the
invoice
in
connection
with
electronic
invoices.
ParaCrawl v7.1
Die
unzureichende
Ausstattung
der
estnischen
Arbeitsplätze
ist
einweiterer
Faktor:
Wenn
ein
junger
Mensch
in
einemspezialisierten
Bereich
arbeiten
möchte,
also
z.
B.
inder
wissenschaftlichen
Forschung,
dann
mangelt
esbisher
in
vielen
Fällen
an
einer
ausreichenden
Ausrüstung
und
an
angemessenen
Arbeitsbedingungen.
Insufficient
resources
available
within
the
Estonian
work
place
is
another
factor.
When
a
youngperson
wishes
to
work
in
a
specialist
field,
say
inscientific
research,
then
in
many
cases,
sufficientfacilities
and
working
conditions
have
not
beencreated
in
Estonia.
EUbookshop v2
Wie
kann
die
Kommission
diese
unzureichende
finanzielle
Ausstattung
erklären?
Nun,
einfach,
weil
sie
die
Strukturfonds
in
Anspruch
nimmt,
um
die
knappen
für
die
Umweltpolitik
zur
Verfügung
stehenden
Haus
haltsmittel
zu
retten.
We
must
remember
that,
as
has
been
pointed
out,
the
funding
is
very
limited,
and
the
requests
which
have
been
made
to
extend
its
scope
to
other
regions
or
other
objectives
have
been
entirely
unsuccessful.
EUbookshop v2
Die
erste
betrifft
die
unzureichende
finanzielle
Ausstattung
der
bereitgestellten
Fonds,
auf
die
bereits
von
vielen
Rednern
und
auch
vom
Kollegen
Muntingh
hin
gewiesen
worden
ist.
Das
ist
eine
Tatsache.
The
first
concerns
the
inadequacy
of
the
funds
allocated,
as
already
stressed
by
many
speakers
and
by
Mr
Muntingh
as
well.
EUbookshop v2
P.
Ludger
Wilhelm
Rincklake
OSB
(1851
–
1927)
entwarf
die
Pläne
für
das
neue
Kloster
und
seine
Kirche.
Die
unzureichende
finanzielle
Ausstattung
der
Neugründung
und
die
politischen
Katastrophen
des
20.
Jahrhunderts
verhinderten
bis
heute
die
volle
Realisierung
des
Rincklake-Plans.
Immerhin
konnte
die
Kirche
seit
dem
10.
Juni
1904
als
Gottesdienstraum
genutzt
werden.
P.
Ludger
Wilhelm
Rincklake
OSB
(1851
–
1927)
designed
the
future
abbey.
Rincklake’s
plan
was
never
completely
carried
out,
because
of
the
lack
of
money
and
the
political
catastrophes
during
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1