Übersetzung für "Unzureichende ausstattung" in Englisch

Die unzureichende Ausstattung mit notwendigen Baumaterialien und Werkzeugen für die Restaurierungsarbeiten wurde vom Amt bereits erkannt.
The insufficient supply of raw materials and tools necessary for restoration works was recognized by the agency.
WikiMatrix v1

In dieser zweiten Phase des Gemeinschaftlichen Aktionsprogramms im Bereich der allgemeinen Bildung SOKRATES sollen zwei der größten Hindernissen, die während der ersten Phase der Programmdurchführung aufgetreten sind, überwunden werden: die unzureichende Ausstattung mit finanziellen Mitteln und die Koordinations- und Informationsprobleme zwischen den Mitgliedstaaten, der Kommission und den Bürgern.
This second phase of Socrates, the Community action programme for education, seeks to resolve two of the main obstacles encountered in the first phase: insufficient financial resources and coordination and information difficulties between Member States, Commission and citizens.
Europarl v8

Die unzureichende Ausstattung der Fonds erscheint wie ein Leitmotiv der europäischen Entwicklungspolitik, obwohl Europa der Hauptgeldgeber von Entwicklungshilfsfonds ist.
The lack of funds has a way of cropping up as a leitmotif in European development policy even though Europe is the principal provider of development aid.
Europarl v8

Wir Mitarbeiter des Gesundheitswesens wissen um die unzureichende finanzielle Ausstattung des Gesundheitssystems in jedem Land, die in vielen Staaten zur Einschränkung der Anzahl der Operationen und zu Wartelisten führt.
All of us, healthcare workers, are aware of the shortage of financial resources in the healthcare system of every country. This is why many countries restrict the number of surgeries and create waiting lists.
Europarl v8

Hinzuweisen ist auf die unzureichende finanzielle Ausstattung dieses Programms, mit dem nur ein Drittel der vorgelegten Projekte finanziert werden konnte.
We must point out the insufficient budgetary contribution to this programme, which has only allowed a third of the projects presented to be funded.
Europarl v8

Es besteht die Sorge, dass die Mittel ausschließlich aus diesem Europäischen Fonds entnommen werden, dessen unzureichende Ausstattung bereits viel Anlass zur Kritik geboten hat.
The concern is that this European Fund, about whose inadequacy we have already had much cause for complaint, is the only fund used.
Europarl v8

Bei diesen Faktoren handelt es sich um die unzureichende technische Ausstattung (IT-Ausrüstung) der nationalen Behörden und um den Umstand, dass die Behörden nicht über die notwendigen Finanzmittel verfügen, um langfristig gemeinsame Instrumente zu entwickeln, einzuführen und zu betreiben, z. B. gemeinsame Markendatenbanken mit Online-Recherchemöglichkeiten.
These drivers are the insufficient technical facilities (IT equipment) of national offices, and the fact that they do not possess the necessary financial resources to develop, launch and run, in the long term, common tools, e.g. joint trade mark databases with online search facilities.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Ursachen für Straßenverkehrsunfälle sind fehlerhaftes Verhalten der Verkehrsteilnehmer, unzureichende Ausstattung des Straßennetzes, Fahrzeuge mit technischen Defekten (Fehler an der elektrischen Anlage, defekte Bremsen, überhitzter Motor u. a.) sowie Probleme mit der Ladung (z. B. Instabilität, chemische Reaktionen).
The main causes of road accidents are incorrect behaviour of road users, inadequate installations on the road network, vehicles with technical defects and other faults (e.g. defective electrical systems and brakes, overheated engines, etc.) and problems with loads (e.g. unstable loads, chemical reactions).
TildeMODEL v2018

Frühere Studien haben die Vermutung nahe gelegt, dass die Isolation in Einrichtungen und unzureichende Ausstattung inakzeptable Situationen zur Folge haben.
Earlier studies have suggested that isolation in institutions and insufficient facilities lead to unacceptable situations.
TildeMODEL v2018

Verbrennungen entstehen durch einen ungewollten, aufgrund von Gleichgewichtsverlust oder Unachtsamkeit zustande kommenden Kontakt mit Wärmequellen oder heißen Oberflächen in der Küche, des weiteren durch Auslaufen heißer Substanzen aufgrund des Schlingerns, durch das Entzünden von Brennstoffen infolge von Fahrlässigkeit sowie durch unzweckmäßig eingerichtete Küchen oder unzureichende Ausstattung.
Burns occur as a result of involuntary contact, caused by loss of balance or carelessness, with heat sources or hot surfaces found in kitchens; by spillage of hot substances caused by the vessel's movement; by fuel fires caused by carelessness; by inadequate kitchens or equipment.
EUbookshop v2

Seine Funktion bei der Durchsetzungdes Nichtdiskriminierungsgrundsatzes wird durch häufige personelle Umbesetzungen, eine unzureichende finanzielle Ausstattung und ein großes Arbeitspensum weiter unterminiert.
This leaves the NHROwith a quite limited mandate, and its role in enforcing the principle of non-discrimination isfurther undermined by frequent changes of personnel, insufficient funding and a heavy workload.
EUbookshop v2

Zudem machte sie die Mitgliedstaaten auf die unzureichende Ausstattung der Länderbüros mit Ressourcen und Personal aufmerksam und beschrieb einige der geplanten kreativen und kostenwirksamen Lösungen, die eine ausreichende Unterstützung für die Mitgliedstaaten gewährleisten sollen.
She also alerted Member States to the inadequate levels of resources and staffing for the country offices, and described some of the creative and cost-effective solutions envisaged to ensure adequate support to Member States.
ParaCrawl v7.1

Die REECO haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Mitwirkung oder eine unzureichende technische Ausstattung des Rechnungsempfängers im Zusammenhang mit an ihn elektronisch übermittelten Rechnungen entstehen.
REECO is not liable for damages arising from inappropriate action or from insufficient technical equipment used by the recipient of the invoice in connection with electronic invoices.
ParaCrawl v7.1

Die unzureichende Ausstattung der estnischen Arbeitsplätze ist einweiterer Faktor: Wenn ein junger Mensch in einemspezialisierten Bereich arbeiten möchte, also z. B. inder wissenschaftlichen Forschung, dann mangelt esbisher in vielen Fällen an einer ausreichenden Ausrüstung und an angemessenen Arbeitsbedingungen.
Insufficient resources available within the Estonian work place is another factor. When a youngperson wishes to work in a specialist field, say inscientific research, then in many cases, sufficientfacilities and working conditions have not beencreated in Estonia.
EUbookshop v2

Wie kann die Kommission diese unzureichende finanzielle Ausstattung erklären? Nun, einfach, weil sie die Strukturfonds in Anspruch nimmt, um die knappen für die Umweltpolitik zur Verfügung stehenden Haus haltsmittel zu retten.
We must remember that, as has been pointed out, the funding is very limited, and the requests which have been made to extend its scope to other regions or other objectives have been entirely unsuccessful.
EUbookshop v2

Die erste betrifft die unzureichende finanzielle Ausstattung der bereitgestellten Fonds, auf die bereits von vielen Rednern und auch vom Kollegen Muntingh hin gewiesen worden ist. Das ist eine Tatsache.
The first concerns the inadequacy of the funds allocated, as already stressed by many speakers and by Mr Muntingh as well.
EUbookshop v2

P. Ludger Wilhelm Rincklake OSB (1851 – 1927) entwarf die Pläne für das neue Kloster und seine Kirche. Die unzureichende finanzielle Ausstattung der Neugründung und die politischen Katastrophen des 20. Jahrhunderts verhinderten bis heute die volle Realisierung des Rincklake-Plans. Immerhin konnte die Kirche seit dem 10. Juni 1904 als Gottesdienstraum genutzt werden.
P. Ludger Wilhelm Rincklake OSB (1851 – 1927) designed the future abbey. Rincklake’s plan was never completely carried out, because of the lack of money and the political catastrophes during the 20th century.
ParaCrawl v7.1