Übersetzung für "Unzureichende versorgung" in Englisch
Eine
unzureichende
Versorgung
mit
Sauerstoff
kann
zu
irreparablen
Schäden
an
lebenswichtigen
Organen.
Insufficient
oxygen
supply
can
lead
to
irreparable
damage
of
vital
organs
ParaCrawl v7.1
Folglich
Mangel
daran
kann
unzureichende
Versorgung
mit
Sauerstoff
zu
Haarwurzeln
führen.
Consequently
absence
of
it
can
lead
not
enough
supply
of
oxygen
to
hair
follicles.
ParaCrawl v7.1
Als
Ergebnis
Abwesenheit
kann
unzureichende
Versorgung
mit
Sauerstoff
zu
Haarfollikel
führen.
Consequently
absence
of
it
could
lead
inadequate
supply
of
oxygen
to
hair
follicles.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
ergab,
dass
der
Anwalt
unzureichende
medizinische
Versorgung.
The
investigation
concluded
that
the
attorney
provided
inadequate
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Dies
spricht
für
eine
unzureichende
medizinsche
Versorgung.
This
is
evidence
of
a
lack
of
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Folglich
Fehlen
könnte
es
unzureichende
Versorgung
mit
Sauerstoff
zu
Haarfollikel
führen.
For
that
reason
lack
of
it
could
lead
insufficient
supply
of
oxygen
to
hair
follicles.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
unzureichende
Versorgung
mit
Betten
im
Kinderheim
und
es
gibt
nicht
genügend
warme
Kleidung.
There's
an
insufficient
supply
of
beds
at
the
orphanage
and
not
enough
warm
clothing.
TED2020 v1
André
und
Jesaja
möchten
die
unzureichende
Versorgung
von
Menschen
mit
Verdauungsbeschwerden
verbessern
und
gründen
HiDoc.
André
and
Jesaja
want
to
improve
the
insufficient
care
of
people
with
digestive
problems
and
found
HiDoc.
CCAligned v1
Die
unzureichende
Versorgung
der
Zellen
führt
zu
Zellstoffwechselstörungen
mit
vielfältigen
folgen
für
die
Gesundheit.
The
insufficient
supply
of
the
cells
tends
to
result
in
dysfunction
of
cell
metabolism
with
wide
consequences
for
the
health.
ParaCrawl v7.1
Das
Herz
erhält
eine
unzureichende
Versorgung
mit
Nährstoffen
und
Sauerstoff,
die
durch
Blut
übertragen
werden.
The
heart
receives
insufficient
supply
of
nutrients
and
oxygen,
which
are
carried
by
blood.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
wurden
die
Opfer
durch
Nahrungsmittelentzug,
Medikamentenmissbrauch,
unzureichende
medizinische
Versorgung
und
mangelhafte
Betreuung
getötet.
Now
the
victims
were
killed
through
deprivation
of
food,
abuse
of
medications,
inadequate
medical
attention,
or
insufficient
care.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
wird
Kuba
nicht
ungestraft
davonkommen,
und
es
ist
wichtig,
dass
wir
den
Behörden
unmissverständlich
klarmachen,
dass
die
Verletzung
von
Grundrechten,
dazu
gehört
auch
eine
unzureichende
medizinische
Versorgung
von
Gefangenen,
nicht
toleriert
werden
kann.
Nevertheless
Cuba
cannot
escape
with
impunity,
and
it
is
vital
that
we
send
a
clear
signal
to
the
authorities
that
violations
of
fundamental
rights,
including
a
lack
of
medical
care
for
prisoners,
cannot
be
tolerated.
Europarl v8
Insbesondere
die
unzureichende
Versorgung
während
der
48
Stunden
rund
um
die
Entbindung
ist
eine
der
häufigsten
Ursachen
für
Leiden
und
Tod
im
Zusammenhang
mit
Geburten.
Low-quality
care
during
the
48
hours
around
childbirth,
in
particular,
is
one
of
the
greatest
contributors
to
birth-related
suffering
and
death.
News-Commentary v14
Die
Gefängnisse
sind
überfüllt
und
die
inhaftierten
Aktivisten
beschweren
sich
über
mangelnden
Schlaf
und
zu
wenig
Platz,
schlechtes
Essen,
unzureichende
medizinische
Versorgung
und
schlechte
sanitäre
Verhältnisse
in
den
Haftzellen.
The
prisons
are
overcrowded
and
imprisoned
human
rights
defenders
complain
of
limited
sleeping
and
living
space,
poor
conditions
of
food,
inadequate
medical
care,
and
other
concerns
of
sanitation
in
the
prison.
GlobalVoices v2018q4
Die
unzureichende
Versorgung
mit
familienergänzenden
Einrichtungen
könnte
im
übrigen
dazu
führen,
daß
Frauen
nur
noch
atypische
Beschäftigungsverhältnisse
annehmen
können,
unterhalb
ihrer
Qualifikationen
liegende
Arbeiten
verrichten
oder
gar
keiner
bezahlten
Berufstätigkeit
mehr
nachgehen.
The
consequence
of
inadequate
facilities
to
complement
the
family
could
be
that
women
are
able
to
take
an
only
atypical
employment
or
work
not
commensurate
with
their
qualifications,
or
else
that
they
cannot
work
at
all.
TildeMODEL v2018
Nun
leiden
sozial
schwache
Gruppen
unter
Unterernährung
und
einer
unsicheren
Nahrungsmittelversorgung,
und
diese
Probleme
werden
durch
den
schlechten
Zugang
zu
Trinkwasser
und
eine
unzureichende
medizinische
Versorgung
noch
verschärft.
Vulnerable
populations
are
now
affected
by
malnutrition,
food
insecurity,
compounded
by
poor
access
to
drinking
water
and
insufficient
healthcare
coverage.
TildeMODEL v2018
Hauptgrund
für
diese
Entwicklung
ist
die
gestiegene
Zahl
der
pensionierten
Lehrer,
eine
gestiegene
Zahl
von
Schülern,
eine
Verringerung
der
Klassenstärken
in
der
Grundschule,
eine
unzureichende
Versorgung
mit
qualifizierten
Lehrkräften
undeine
geringe
Bindung
der
Lehrer
und
Lehrerinnen.
This
is
duemainly
to
an
increase
in
the
number
of
teachers
retiring,
an
increase
in
student
enrolments,
a
reduction
of
class
sizes
in
primary
education,
the
insufficient
supply
ofqualified
teachers
and
a
low
level
of
teacherretention.
EUbookshop v2
Die
unzureichende
Versorgung
mit
Mikrokrediten
ist
jedoch
besonders
für
Arbeitslose,
Frauen
und
für
Angehörige
ethnischer
Minderheiten
ein
Hindernis
bei
der
Unternehmensgründung.
However,
there
is
a
short
supply
of
microloans,
which
particularly
affects
business
creation
by
those
who
are
unemployed,
women
or
from
an
ethnic
minority.
EUbookshop v2
Wie
Lord
Bethell
sagte,
besuchten
wir
ein
Gefängnis,
in
dem
die
Zustände
besonders
zu
wünschen
ließen,
wo
es
keine
angemessene
Wasserversorgung
und
für
die
Gefangenen
nur
unzureichende
ärztliche
Versorgung
gab.
As
Lord
Bethell
has
said,
we
visited
a
prison
where
the
conditions
were
extremely
poor,
where
there
was
a
lack
of
adequate
water
supplies,
where
the
prisoners
were
clearly
lacking
in
health
facilities.
EUbookshop v2
Dies
hat
dazu
geführt,
daß
in
vielen
Mitgliedsstaaten
der
Europäischen
Union
eine
unzureichende
Versorgung
mit
Diagnoseeinrichtungen
besteht
und
für
die
an
Osteoporose
leidenden
Personen
keine
optimale
Betreuung
gewährleistet
ist.
This
has
resulted
in
inadequate
provision
of
diagnostic
facilities
in
many
European
Union
member
states
and
failure
to
provide
optimal
care
for
individuals
suffering
from
osteoporosis.
EUbookshop v2