Translation of "Unwesentlich höher" in English
Die
Kosten
sind
jedoch
nur
unwesentlich
höher
als
bei
reinen
SchwarzweiÃ
-Druck.
The
costs
are
however
only
insignificantly
higher
than
with
pure
black-and-white
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
sind
jedoch
nur
unwesentlich
höher
als
bei
reinen
Schwarzweiß-Druck.
The
costs
are
however
only
insignificantly
higher
than
with
pure
black-and-white
pressure.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
derartigen
Spannwerkzeug
können
nur
geringfügige
schrittweiten
Zuwächse
bzw.
nur
unwesentlich
höher
Spannkrafterhöhung
erzielt
werden.
With
such
a
clamping
tool
only
minor
incremental
increases
or
merely
unsubstantially
higher
clamping
forces
are
achievable.
EuroPat v2
Ausgezeichnet:
Schnellerer
Fortschritt
für
einen
Preis,
der
unwesentlich
höher
ist
als
Gruppenunterricht.
Excellent:
Much
faster
progress
for
a
price
that
is
only
marginally
higher
than
a
group
programme
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
ist
der
Wert
des
UrlaubsEuros
im
Sommer
2009
nur
unwesentlich
höher
als
im
Vorjahr.
Overall,
the
value
of
the
holiday
euro
in
summer
2009
is
only
slightly
higher
than
last
year.
ParaCrawl v7.1
Mit
112
m
ist
das
höchste
Gebäude
"Place
de
Ville
II"
nur
unwesentlich
höher
als
der
historische
"Peace
Tower"
des
Parlamentsgebäudes.
Today,
several
buildings
are
slightly
taller
than
the
Peace
Tower,
with
the
tallest
located
on
Albert
Street
being
the
29-storey
Place
de
Ville
(Tower
C)
at
.
Wikipedia v1.0
Der
Anteil
bei
den
männlichen
Einwohnern
mit
51,03
%
ist
nur
unwesentlich
höher
als
bei
den
Frauen
mit
48,97
%.
The
male
share
of
the
population
at
51.03%
is
only
marginally
higher
than
the
female
share
at
48.97%.
Wikipedia v1.0
Die
durchschnittliche
Zunahme
dieser
Mittel
in
einem
erweiterten
Europa
wurde
zwischen
2002
und
2003
auf
echte
2%
geschätzt
und
dürfte
2003
und
2004
nur
unwesentlich
höher
ausfallen.
The
average
growth
rate
of
public
research
budgets
in
the
enlarged
Europe
has
been
estimated
at
2%
in
real
terms
between
2002
and
2003
and
will
not
be
much
higher
between
2003
and
2004.
TildeMODEL v2018
Was
die
älteren
Arbeitnehmer
anbetrifft,
so
lassen
die
niedrige
Beschäftigungsquote
und
deren
mäßiges
Wachstum,
das
nur
unwesentlich
höher
ist
als
das
Wachstum
der
Gesamtbeschäftigungsquote,
trotz
der
erzielten
Fortschritte
ernsthafte
Zweifel
daran
aufkommen,
ob
die
EU
die
Zielvorgabe
für
diese
Gruppe
erreichen
kann.
With
regard
to
older
workers
it
is
evident
that,
in
spite
of
progress
made,
the
combination
of
low
employment
rate
plus
moderate
employment
rate
growth,
only
slightly
above
the
overall
growth
rate,
seriously
questions
the
ability
of
the
EU
to
reach
the
target
set
for
this
group.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
Bauwirtschaft
an
der
BWS
ist
gering
und
in
den
Beitrittsländem
gleichfalls
unwesentlich
höher
als
in
der
Union.
Figure
1.2.2.6.
shows
data
at
level
3,
equivalent
to
NUTS
3
regions
in
the
Union,
except
for
Bulgaria
and
the
Czech
Republic,
where
data
is
only
available
at
the
less
detailed
level
2.
EUbookshop v2
Daraus
wird
ersichtlich,
dass
die
Wertschöpfung
zu
konstanten
Preisen
im
EU-Baugewerbe
2001
nur
unwesentlich
höher
(ca.
2
%)
war
als
zehn
Jahre
zuvor,
d.
h.
zu
Beginn
der
90er-Jahre
(Schaubild
6).
According
to
these
data,
valueadded
in
construction
in
the
EU,
measured
at
constant
prices,
was
only
slightly
higher
in
2001
(only
2%
or
so)
than
10
years
earlier
at
the
beginning
of
the
1990s
(Graph
6).
EUbookshop v2
Der
Druck
im
Druckentlastungsraum
14
ist
deshalb
nur
unwesentlich
höher
als
derjenige
auf
der
Abströmseite
18
(bedingt
durch
die
Bemessung
der
Kanalquerschnitte).
The
pressure
in
the
pressure
relief
chamber
14
is
therefore
only
insubstantially
greater
than
that
on
the
outflow
side
18
(which
is
dictated
by
the
dimension
of
the
conduit
cross
sections).
EuroPat v2
Die
Viskositäten
liegen
im
allgemeinen
nur
unwesentlich
höher
als
die
der
als
Ausgangsverbindung
A)
eingesetzten
Polyisocyanate.
The
viscosities
are
generally
only
insignificantly
higher
than
those
of
the
polyisocyanates
used
as
starting
component
A).
EuroPat v2
Bei
einem
Vergleich
der
in
der
nachfolgenden
Tabelle
zusammengestellten
Werte
sieht
man,
daß,
bedingt
durch
die
hohe
Vororientierung
der
Schrumpf
geringfügig
geringer
und
der
Stabilitätsquotient
unwesentlich
höher
ist
als
in
Beispiel
1,
der
Fortschritt
gegenüber
dem
ebenfalls
gut
fixierten
Faden
des
Beispiels
1
ist
nicht
groß.
A
comparison
of
the
values
put
together
in
the
table
below
indicates
that,
owing
to
the
high
preorientation,
the
shrinkage
is
slightly
lower
and
the
stability
quotient
is
insignificantly
higher
than
in
Example
1,
the
advance
over
the
likewise
satisfactorily
stabilized
filament
of
Example
1
not
being
large.
EuroPat v2
Der
maschinenbauliche
Aufwand
für
einen
derartigen
Kurbeltrieb
ist
nur
unwesentlich
höher
als
für
den
Antrieb
eines
einzelnen
Gerüstes.
The
mechanical
complexity
of
such
a
crank
drive
is
only
negligibly
greater
than
for
driving
a
single
stand.
EuroPat v2
Der
maschinenbauliche
Aufwand
für
den
Kurbeltrieb
ist
nur
unwesentlich
höher
als
der
für
den
Antrieb
nur
eines
Gerüstes.
The
mechanical
complexity
for
the
crank
drive
is
only
negligibly
greater
than
that
for
driving
only
one
stand.
EuroPat v2
Die
Temperatur
des
Spülwassers
ist
nur
unwesentlich
höher
als
die
Umgebungstemperatur
(Raumtemperatur),
indem
sie
zum
Beispiel
nur
etwa
30°C
aufweist.
The
temperature
of
the
rinse
water
is
only
marginally
higher
than
the
ambient
temperature
(room
temperature),
in
that
it
is
only
approximately
30°
C.,
for
example.
EuroPat v2
Der
Anteil
der
ungesicherten
Arbeitsverhältnisse
(Zeitverträge
und
Zeitarbeit)
liegt
insgesamt
mit
18
%
bei
den
Frauen
nur
unwesentlich
höher
als
bei
den
Männern
(14
%).
The
proportion
of
precarious
work
(fixed
term
contracts
and
temporary
agency
contracts)
is
overall
only
slightly
higher
among
female
employees
(18%)
than
among
male
employees
(14%).
EUbookshop v2
Dies
geht
einher
mit
einem
höheren
Risiko
für
Blutungen,
das
aber
bei
genauer
Einhaltung
der
Therapie
und
bei
Vermeidung
von
zusätzlichen
Blutungsrisiken
nur
unwesentlich
höher
liegt
als
bei
gesunden,
nicht
operierten
Personen.
This
is
accompanied
by
a
higher
risk
of
bleeding;
however,
if
the
person
adheres
to
their
treatment
regime
and
avoids
additional
factors
which
can
cause
bleeding,
this
risk
is
only
slightly
higher
than
that
of
healthy
people
who
have
not
undergone
the
surgery.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
beispielsweise
nur
unwesentlich
höher,
so
findet
der
gewünschte
Ladungstransfer
statt
und
darüber
hinaus
wird
der
Nachweis
von
Störgasen
mit
höherer
Ionisierungsenergie
"gelöscht",
d.h.
diese
geben,
selbst
wenn
sie
durch
das
VUV-Licht
ionisiert
waren,
ihre
Ladung
an
die
Reagenzgasmoleküle
weiter.
If
it
is
only
insignificantly
higher,
for
example,
the
required
charge
transfer
takes
place
and
furthermore
the
detection
of
interfering
gases
with
a
higher
ionization
energy
is
"quenched",
i.e.
they
pass
on
their
charge
to
the
reagent
gas
molecules
even
if
they
were
originally
ionized
by
the
VUV
light.
EuroPat v2
Sinnvoll
ist
dies
zum
Beispiel
in
Fällen,
in
denen
zwar
die
Trenntemperatur
bei
einem
Brand
erreicht
wurde
und
somit
die
Trennvorrichtung
ausgelöst
hat,
jedoch
lediglich
brandtypische
Temperaturen
auftraten,
die
unwesentlich
höher
als
die
Trenntemperatur
waren,
sodass
die
Durchgangsleitung,
die
Abzweigvorrichtung,
die
Abzweigleitung
und/oder
ein
Verbraucher
überhaupt
nicht
beschädigt
wurden.
This
is
useful
for
example
in
cases
in
which
the
disconnect
temperature
was
reached
during
a
fire
and
thus
has
triggered
the
disconnect
device,
however,
only
fire
typical
temperatures
have
occurred
which
were
only
marginally
higher
than
the
disconnect
temperature,
so
that
the
pass
through
line,
the
branch
off
device,
the
branch
line
or
a
consumer
were
not
damaged
at
all.
EuroPat v2
Diese
Kristalle
werden
von
der
verbleibenden
Mutterlauge
abgetrennt
und
zumindest
teilweise
bei
Temperaturen,
die
nur
unwesentlich
höher
sind
als
die
Kristallisationstemperatur,
aufgeschmolzen,
wobei
die
nicht
aufgeschmolzenen
Kristalle
mit
einem
Teil
dieser
Schmelze
gewaschen
werden.
These
crystals
are
separated
from
the
remaining
mother
liquor
and
at
least
partly
melted
at
that
temperature
which
is
only
insignificantly
higher
than
the
crystallization
temperature,
the
unmelted
crystals
being
washed
with
a
part
of
this
melt.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Aspekt
der
vorliegenden
Erfindung
ist
die
Realisierung
der
hohen,
nicht
ausschließlich
evaneszenten
Feldstärken
in
an
der
Oberfläche
liegenden
Schichten
deren
Brechungsindex
nicht
oder
nur
unwesentlich
höher
(<1%)
ist
als
der
Brechungsindex
des
Substrates.
Another
aspect
of
the
invention
consists
in
the
generation
of
high,
not
only
evanescent
field
intensities
in
surface
layers
whose
refractive
index
is
not
higher,
or
only
insignificantly
higher
(<1%),
than
the
refractive
index
of
the
substrate.
EuroPat v2
Da
die
Kosten
für
ein
8-Port-
oder
10-Port-Schaltventil
nur
unwesentlich
höher
sind
als
für
ein
6-Port-Schaltventil,
bedeutet
die
erfindungsgemäße
Lösung
eine
wesentliche
Aufwands-
und
Kostenersparnis.
Because
the
costs
for
an
8-port
or
10-port
switch
valve
are
only
marginally
higher
than
for
a
6-port
switch
valve,
the
solution
according
to
the
invention
means
significant
savings
in
terms
of
complication
and
costs.
EuroPat v2
Auch
wenn
eine
solche
Maschine
lediglich
für
Zoll-Formate
verwendet
wird,
ist
der
Grundpreis
nur
unwesentlich
höher
als
für
eine
Maschine
ohne
diese
Option.
Even
when
such
a
press
is
used
only
for
inch-based
sizes,
the
basic
expense
is
only
insignificantly
higher
than
for
a
press
without
this
option.
EuroPat v2
Der
Bürstenkopf
hat
jedoch
eine
Bauhöhe,
die
nur
unwesentlich
höher
als
die
Einbettungstiefe
der
einzelnen
Borstenbündel
4,
d.h.
dem
von
dem
Basisträger
1
umgebenen
Längenabschnitt
des
Borstenbündels
4
einschließlich
der
Verdickung
5
ist.
The
brush
head
has
a
thickness
T,
however,
which
is
only
marginally
higher
than
the
embedding
depth
of
the
individual
bristle
tufts
4,
i.e.
the
longitudinal
section
of
the
bristle
tuft
4
surrounded
by
the
base
carrier
1,
including
the
bulge
5
.
EuroPat v2