Translation of "Unwesentlich höher" in English

Die Kosten sind jedoch nur unwesentlich höher als bei reinen Schwarzweià -Druck.
The costs are however only insignificantly higher than with pure black-and-white pressure.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten sind jedoch nur unwesentlich höher als bei reinen Schwarzweiß-Druck.
The costs are however only insignificantly higher than with pure black-and-white pressure.
ParaCrawl v7.1

Mit einem derartigen Spannwerkzeug können nur geringfügige schrittweiten Zuwächse bzw. nur unwesentlich höher Spannkrafterhöhung erzielt werden.
With such a clamping tool only minor incremental increases or merely unsubstantially higher clamping forces are achievable.
EuroPat v2

Ausgezeichnet: Schnellerer Fortschritt für einen Preis, der unwesentlich höher ist als Gruppenunterricht.
Excellent: Much faster progress for a price that is only marginally higher than a group programme
ParaCrawl v7.1

Insgesamt ist der Wert des UrlaubsEuros im Sommer 2009 nur unwesentlich höher als im Vorjahr.
Overall, the value of the holiday euro in summer 2009 is only slightly higher than last year.
ParaCrawl v7.1

Mit 112 m ist das höchste Gebäude "Place de Ville II" nur unwesentlich höher als der historische "Peace Tower" des Parlamentsgebäudes.
Today, several buildings are slightly taller than the Peace Tower, with the tallest located on Albert Street being the 29-storey Place de Ville (Tower C) at .
Wikipedia v1.0

Der Anteil bei den männlichen Einwohnern mit 51,03 % ist nur unwesentlich höher als bei den Frauen mit 48,97 %.
The male share of the population at 51.03% is only marginally higher than the female share at 48.97%.
Wikipedia v1.0

Die durchschnittliche Zunahme dieser Mittel in einem erweiterten Europa wurde zwischen 2002 und 2003 auf echte 2% geschätzt und dürfte 2003 und 2004 nur unwesentlich höher ausfallen.
The average growth rate of public research budgets in the enlarged Europe has been estimated at 2% in real terms between 2002 and 2003 and will not be much higher between 2003 and 2004.
TildeMODEL v2018

Was die älteren Arbeitnehmer anbetrifft, so lassen die niedrige Beschäftigungsquote und deren mäßiges Wachstum, das nur unwesentlich höher ist als das Wachstum der Gesamtbeschäftigungsquote, trotz der erzielten Fortschritte ernsthafte Zweifel daran aufkommen, ob die EU die Zielvorgabe für diese Gruppe erreichen kann.
With regard to older workers it is evident that, in spite of progress made, the combination of low employment rate plus moderate employment rate growth, only slightly above the overall growth rate, seriously questions the ability of the EU to reach the target set for this group.
TildeMODEL v2018

Der Anteil der Bauwirtschaft an der BWS ist gering und in den Beitrittsländem gleichfalls unwesentlich höher als in der Union.
Figure 1.2.2.6. shows data at level 3, equivalent to NUTS 3 regions in the Union, except for Bulgaria and the Czech Republic, where data is only available at the less detailed level 2.
EUbookshop v2

Daraus wird ersichtlich, dass die Wertschöpfung zu konstanten Preisen im EU-Baugewerbe 2001 nur unwesentlich höher (ca. 2 %) war als zehn Jahre zuvor, d. h. zu Beginn der 90er-Jahre (Schaubild 6).
According to these data, valueadded in construction in the EU, measured at constant prices, was only slightly higher in 2001 (only 2% or so) than 10 years earlier at the beginning of the 1990s (Graph 6).
EUbookshop v2

Der Druck im Druckentlastungsraum 14 ist deshalb nur unwesentlich höher als derjenige auf der Abströmseite 18 (bedingt durch die Bemessung der Kanalquerschnitte).
The pressure in the pressure relief chamber 14 is therefore only insubstantially greater than that on the outflow side 18 (which is dictated by the dimension of the conduit cross sections).
EuroPat v2

Die Viskositäten liegen im allgemeinen nur unwesentlich höher als die der als Ausgangsverbindung A) eingesetzten Polyisocyanate.
The viscosities are generally only insignificantly higher than those of the polyisocyanates used as starting component A).
EuroPat v2

Bei einem Vergleich der in der nachfolgenden Tabelle zusammengestellten Werte sieht man, daß, bedingt durch die hohe Vororientierung der Schrumpf geringfügig geringer und der Stabilitätsquotient unwesentlich höher ist als in Beispiel 1, der Fortschritt gegenüber dem ebenfalls gut fixierten Faden des Beispiels 1 ist nicht groß.
A comparison of the values put together in the table below indicates that, owing to the high preorientation, the shrinkage is slightly lower and the stability quotient is insignificantly higher than in Example 1, the advance over the likewise satisfactorily stabilized filament of Example 1 not being large.
EuroPat v2

Der maschinenbauliche Aufwand für einen derartigen Kurbeltrieb ist nur unwesentlich höher als für den Antrieb eines einzelnen Gerüstes.
The mechanical complexity of such a crank drive is only negligibly greater than for driving a single stand.
EuroPat v2

Der maschinenbauliche Aufwand für den Kurbeltrieb ist nur unwesentlich höher als der für den Antrieb nur eines Gerüstes.
The mechanical complexity for the crank drive is only negligibly greater than that for driving only one stand.
EuroPat v2

Die Temperatur des Spülwassers ist nur unwesentlich höher als die Umgebungstemperatur (Raumtemperatur), indem sie zum Beispiel nur etwa 30°C aufweist.
The temperature of the rinse water is only marginally higher than the ambient temperature (room temperature), in that it is only approximately 30° C., for example.
EuroPat v2

Der Anteil der ungesicherten Arbeitsverhältnisse (Zeitverträge und Zeitarbeit) liegt insgesamt mit 18 % bei den Frauen nur unwesentlich höher als bei den Männern (14 %).
The proportion of precarious work (fixed term contracts and temporary agency contracts) is overall only slightly higher among female employees (18%) than among male employees (14%).
EUbookshop v2

Dies geht einher mit einem höheren Risiko für Blutungen, das aber bei genauer Einhaltung der Therapie und bei Vermeidung von zusätzlichen Blutungsrisiken nur unwesentlich höher liegt als bei gesunden, nicht operierten Personen.
This is accompanied by a higher risk of bleeding; however, if the person adheres to their treatment regime and avoids additional factors which can cause bleeding, this risk is only slightly higher than that of healthy people who have not undergone the surgery.
ParaCrawl v7.1

Ist es beispielsweise nur unwesentlich höher, so findet der gewünschte Ladungstransfer statt und darüber hinaus wird der Nachweis von Störgasen mit höherer Ionisierungsenergie "gelöscht", d.h. diese geben, selbst wenn sie durch das VUV-Licht ionisiert waren, ihre Ladung an die Reagenzgasmoleküle weiter.
If it is only insignificantly higher, for example, the required charge transfer takes place and furthermore the detection of interfering gases with a higher ionization energy is "quenched", i.e. they pass on their charge to the reagent gas molecules even if they were originally ionized by the VUV light.
EuroPat v2

Sinnvoll ist dies zum Beispiel in Fällen, in denen zwar die Trenntemperatur bei einem Brand erreicht wurde und somit die Trennvorrichtung ausgelöst hat, jedoch lediglich brandtypische Temperaturen auftraten, die unwesentlich höher als die Trenntemperatur waren, sodass die Durchgangsleitung, die Abzweigvorrichtung, die Abzweigleitung und/oder ein Verbraucher überhaupt nicht beschädigt wurden.
This is useful for example in cases in which the disconnect temperature was reached during a fire and thus has triggered the disconnect device, however, only fire typical temperatures have occurred which were only marginally higher than the disconnect temperature, so that the pass through line, the branch off device, the branch line or a consumer were not damaged at all.
EuroPat v2

Diese Kristalle werden von der verbleibenden Mutterlauge abgetrennt und zumindest teilweise bei Temperaturen, die nur unwesentlich höher sind als die Kristallisationstemperatur, aufgeschmolzen, wobei die nicht aufgeschmolzenen Kristalle mit einem Teil dieser Schmelze gewaschen werden.
These crystals are separated from the remaining mother liquor and at least partly melted at that temperature which is only insignificantly higher than the crystallization temperature, the unmelted crystals being washed with a part of this melt.
EuroPat v2

Ein weiterer Aspekt der vorliegenden Erfindung ist die Realisierung der hohen, nicht ausschließlich evaneszenten Feldstärken in an der Oberfläche liegenden Schichten deren Brechungsindex nicht oder nur unwesentlich höher (<1%) ist als der Brechungsindex des Substrates.
Another aspect of the invention consists in the generation of high, not only evanescent field intensities in surface layers whose refractive index is not higher, or only insignificantly higher (<1%), than the refractive index of the substrate.
EuroPat v2

Da die Kosten für ein 8-Port- oder 10-Port-Schaltventil nur unwesentlich höher sind als für ein 6-Port-Schaltventil, bedeutet die erfindungsgemäße Lösung eine wesentliche Aufwands- und Kostenersparnis.
Because the costs for an 8-port or 10-port switch valve are only marginally higher than for a 6-port switch valve, the solution according to the invention means significant savings in terms of complication and costs.
EuroPat v2

Auch wenn eine solche Maschine lediglich für Zoll-Formate verwendet wird, ist der Grundpreis nur unwesentlich höher als für eine Maschine ohne diese Option.
Even when such a press is used only for inch-based sizes, the basic expense is only insignificantly higher than for a press without this option.
EuroPat v2

Der Bürstenkopf hat jedoch eine Bauhöhe, die nur unwesentlich höher als die Einbettungstiefe der einzelnen Borstenbündel 4, d.h. dem von dem Basisträger 1 umgebenen Längenabschnitt des Borstenbündels 4 einschließlich der Verdickung 5 ist.
The brush head has a thickness T, however, which is only marginally higher than the embedding depth of the individual bristle tufts 4, i.e. the longitudinal section of the bristle tuft 4 surrounded by the base carrier 1, including the bulge 5 .
EuroPat v2