Translation of "Unversucht lassen" in English
Wir
sollten
nichts
unversucht
lassen,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
No
stone
should
left
unturned
to
achieve
this
objective.
Europarl v8
Tom
wird
nichts
unversucht
lassen,
um
zu
gewinnen.
Tom
will
do
whatever
it
takes
to
win.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Polizei
hat
Anweisungen,
nichts
unversucht
zu
lassen.
The
police
of
every
county
have
instructions
to
leave
no
stone
unturned
in
their
nationwide
search.
OpenSubtitles v2018
Tarzan,
wir
dürfen
nichts
unversucht
lassen.
Tarzan,
we
can't
leave
anything
undone.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
nichts
unversucht
lassen,
ihn
zu
bekommen.
Mr.
Jefferson
doesn't
know
it
yet
but
I'm
going
to
try
my
darnedest
to
marry
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
jeden
Zentimeter
dieser
Insel
absuchen
und
nichts
unversucht
lassen.
We
are
going
to
search
every
inch
of
this
island
and
leave
no
stone
unturned.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nur
sicherstellen,
dass
wir
nichts
unversucht
lassen.
We
just
want
to
make
sure
no
stone
is
left
unturned.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
nichts
unversucht
lassen,
um
es
zu
kriegen.
She
will
stop
at
absolutely
nothing
to
get
it
out
of
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
nichts
unversucht
lassen.
And
I'll
leave
no
stone
unturned.
OpenSubtitles v2018
Nichts
unversucht
lassen,
egal,
wie
lange
es
dauert.
Leave
no
stone
unturned,
no
matter
how
long
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Herr
Präsident,
aber
ich
kann
nichts
unversucht
lassen.
I
know,
commissioner,
but
I
can't
leave
any
stone
unturned.
OpenSubtitles v2018
Ich
lehrte
dich
doch,
nichts
unversucht
zu
lassen!
Didn't
I
teach
you
to
leave
no
stone
unturned?
OpenSubtitles v2018
Doch
sie
wollen
es
nicht
unversucht
lassen.
But
they
don't
want
to
leave
without
trying.
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
also
nichts
unversucht
lassen,
um
ihre
Aufmerksamkeit
zu
gewinnen.
So
you
want
to
try
anything
that
will
get
them
to
stop,
take
notice,
and
respond.
ParaCrawl v7.1
Auch
diesmal
werden
die
Ärzte
nichts
unversucht
lassen,
ihre
Täterschaft
zu
vertuschen.
This
time,
too,
the
medical
doctors
will
be
sparing
no
effort
to
cover
up
their
perpetratorship.
ParaCrawl v7.1
Sobald
aber
Geld
im
Spiel
ist,
werden
Drittparteien
nichts
unversucht
lassen.
However,
when
it
comes
to
money,
third
parties
will
leave
no
stone
unturned.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
wird
die
niederländische
Präsidentschaft
nichts
unversucht
lassen,
um
dieses
letzte
Dossier
weiter
zu
behandeln.
It
goes
without
saying
that
the
Dutch
presidency
will
leave
no
stone
unturned
in
dealing
with
this
subject.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
versichern,
dass
ich
als
die
zuständige
Kommissarin
nichts
unversucht
lassen
werde.
You
can
be
sure
that
your
Commissioner
will
do
her
utmost.
Europarl v8
Wir
wissen
ferner,
Frau
Kommissarin,
dass
Sie
in
puncto
Verbraucherschutz
nichts
unversucht
lassen.
We
also
know,
Commissioner,
that
you
personally
have
spared
no
effort
when
it
comes
to
consumer
protection.
Europarl v8
Tom
wird
nichts
unversucht
lassen.
Tom
will
do
whatever
it
takes.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
nichts
unversucht
lassen.
I
know,
but
I
want
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
nichts
unversucht
lassen.
We
can't
leave
any
stone
unturned
here.
OpenSubtitles v2018