Translation of "Nicht unversucht lassen" in English
Doch
sie
wollen
es
nicht
unversucht
lassen.
But
they
don't
want
to
leave
without
trying.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
also
eine
Investition
für
Ihr
Vorhaben
benötigen
und
hier
auf
unsere
Seite
gelandet
sind,
sollten
Sie
es
nicht
unversucht
lassen,
über
uns
und
unsere
Kontakte
eventuell
die
Finanzierung
durch
einen
Investor
zu
bekommen.
So
if
you
need
an
investment
for
your
project
and
ended
up
here
on
our
site,
you
should
not
leave
no
stone
unturned,
may
get
about
us
and
our
contacts
financing
by
an
investor.
CCAligned v1
Denn
was
er
tun
kann,
um
die
göttliche
Ordnung
umzustoßen,
das
wird
er
nicht
unversucht
lassen....
For
he
will
leave
no
stone
unturned
in
order
to
revoke
the
divine
order....
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
stark
ist
der
Wunsch,
dialogorientierte
Lösungen
zumindest
nicht
unversucht
zu
lassen,
auch
wenn
die
Erfolgschancen
als
gering
erachtet
werden,
selbst
mit
Ansar
Dine
("Verteidiger
des
Glaubens"),
die
als
größte
der
drei
islamistischen
Gruppen
im
Norden
derzeit
an
Verhandlungen
beteiligt
ist.
The
desire
to
at
least
give
dialogue-oriented
solutions
a
try
although
the
chances
of
success
are
seen
as
limited,
even
with
Ansar
Dine
("defenders
of
the
faith"),
which
is
currently
involved
in
negotiations
as
it
is
the
largest
of
the
three
islamic
groups
of
the
North.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
stark
ist
der
Wunsch,
dialogorientierte
Lösungen
zumindest
nicht
unversucht
zu
lassen,
auch
wenn
die
Erfolgschancen
als
gering
erachtet
werden,
selbst
mit
Ansar
Dine
(„Verteidiger
des
Glaubens“),
die
als
größte
der
drei
islamistischen
Gruppen
im
Norden
derzeit
an
Verhandlungen
beteiligt
ist.
The
desire
to
at
least
give
dialogue-oriented
solutions
a
try
although
the
chances
of
success
are
seen
as
limited,
even
with
Ansar
Dine
(“defenders
of
the
faith”),
which
is
currently
involved
in
negotiations
as
it
is
the
largest
of
the
three
islamic
groups
of
the
North.
ParaCrawl v7.1
Doch
alles
Göttliche
kann
durch
Einwirken
Meines
Gegners
auch
verzerrt
werden....
Denn
was
er
tun
kann,
um
die
göttliche
Ordnung
umzustoßen,
das
wird
er
nicht
unversucht
lassen....
Yet
everything
of
a
divine
nature
can
also
become
distorted
through
My
adversary's
influence....
For
he
will
leave
no
stone
unturned
in
order
to
revoke
the
divine
order....
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
nichts
unversucht
lassen,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
No
stone
should
left
unturned
to
achieve
this
objective.
Europarl v8
Tom
wird
nichts
unversucht
lassen,
um
zu
gewinnen.
Tom
will
do
whatever
it
takes
to
win.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Polizei
hat
Anweisungen,
nichts
unversucht
zu
lassen.
The
police
of
every
county
have
instructions
to
leave
no
stone
unturned
in
their
nationwide
search.
OpenSubtitles v2018
Tarzan,
wir
dürfen
nichts
unversucht
lassen.
Tarzan,
we
can't
leave
anything
undone.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
nichts
unversucht
lassen,
ihn
zu
bekommen.
Mr.
Jefferson
doesn't
know
it
yet
but
I'm
going
to
try
my
darnedest
to
marry
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
jeden
Zentimeter
dieser
Insel
absuchen
und
nichts
unversucht
lassen.
We
are
going
to
search
every
inch
of
this
island
and
leave
no
stone
unturned.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nur
sicherstellen,
dass
wir
nichts
unversucht
lassen.
We
just
want
to
make
sure
no
stone
is
left
unturned.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
nichts
unversucht
lassen,
um
es
zu
kriegen.
She
will
stop
at
absolutely
nothing
to
get
it
out
of
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
nichts
unversucht
lassen.
And
I'll
leave
no
stone
unturned.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nichts
unversucht
lassen,
damit
wir
die
Übrigen
nicht
finden.
I
reckon
he'll
stop
at
nothing
to
make
sure
we
don't
find
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Nichts
unversucht
lassen,
egal,
wie
lange
es
dauert.
Leave
no
stone
unturned,
no
matter
how
long
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Herr
Präsident,
aber
ich
kann
nichts
unversucht
lassen.
I
know,
commissioner,
but
I
can't
leave
any
stone
unturned.
OpenSubtitles v2018
Ich
lehrte
dich
doch,
nichts
unversucht
zu
lassen!
Didn't
I
teach
you
to
leave
no
stone
unturned?
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
also
nichts
unversucht
lassen,
um
ihre
Aufmerksamkeit
zu
gewinnen.
So
you
want
to
try
anything
that
will
get
them
to
stop,
take
notice,
and
respond.
ParaCrawl v7.1
Auch
diesmal
werden
die
Ärzte
nichts
unversucht
lassen,
ihre
Täterschaft
zu
vertuschen.
This
time,
too,
the
medical
doctors
will
be
sparing
no
effort
to
cover
up
their
perpetratorship.
ParaCrawl v7.1
Sobald
aber
Geld
im
Spiel
ist,
werden
Drittparteien
nichts
unversucht
lassen.
However,
when
it
comes
to
money,
third
parties
will
leave
no
stone
unturned.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
wird
die
niederländische
Präsidentschaft
nichts
unversucht
lassen,
um
dieses
letzte
Dossier
weiter
zu
behandeln.
It
goes
without
saying
that
the
Dutch
presidency
will
leave
no
stone
unturned
in
dealing
with
this
subject.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
versichern,
dass
ich
als
die
zuständige
Kommissarin
nichts
unversucht
lassen
werde.
You
can
be
sure
that
your
Commissioner
will
do
her
utmost.
Europarl v8
Wir
wissen
ferner,
Frau
Kommissarin,
dass
Sie
in
puncto
Verbraucherschutz
nichts
unversucht
lassen.
We
also
know,
Commissioner,
that
you
personally
have
spared
no
effort
when
it
comes
to
consumer
protection.
Europarl v8
Tom
wird
nichts
unversucht
lassen.
Tom
will
do
whatever
it
takes.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ich
werde
für
sie
nichts
unversucht
lassen,
denn
für
mich
hat
das
niemand
getan.
And
I
will
move
heaven
and
earth
to
give
that
to
her
because
nobody
did
that
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts
unversucht
lassen.
I
know,
but
I
want
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
nichts
unversucht
lassen.
We
can't
leave
any
stone
unturned
here.
OpenSubtitles v2018