Translation of "Unversucht" in English
In
diesen
Ländern
lassen
die
Extremisten
nichts
unversucht.
In
those
countries,
the
extremists
are
leaving
no
stone
unturned.
Europarl v8
Wir
sollten
nichts
unversucht
lassen,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
No
stone
should
left
unturned
to
achieve
this
objective.
Europarl v8
Die
Polizei
hat
Anweisungen,
nichts
unversucht
zu
lassen.
The
police
of
every
county
have
instructions
to
leave
no
stone
unturned
in
their
nationwide
search.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
jeden
Zentimeter
dieser
Insel
absuchen
und
nichts
unversucht
lassen.
We
are
going
to
search
every
inch
of
this
island
and
leave
no
stone
unturned.
OpenSubtitles v2018
Okay,
geben
Sie
ein
"Wir
lassen
nichts
unversucht"
-Statement
raus.
Fine,
we'll
make
a
"no
stone
unturned"
statement.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nur
sicherstellen,
dass
wir
nichts
unversucht
lassen.
We
just
want
to
make
sure
no
stone
is
left
unturned.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
nichts
unversucht
und
scheuen
keine
Kosten.
No
stone
unturned,
no
expense
spared.
OpenSubtitles v2018
Tja,
wir
lassen
nichts
unversucht.
Well,
leave
no
stone
unturned.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
nichts
unversucht
lassen.
And
I'll
leave
no
stone
unturned.
OpenSubtitles v2018
Nichts
unversucht
lassen,
egal,
wie
lange
es
dauert.
Leave
no
stone
unturned,
no
matter
how
long
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nichts
unversucht
gelassen,
ihm
unsere
Scheidung
anzuzeigen.
Trust
me,
Your
Honour,
I
didn't
make
a
good
faith
effort
to
try
to
notify
my
husband
of
our
divorce,
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Herr
Präsident,
aber
ich
kann
nichts
unversucht
lassen.
I
know,
commissioner,
but
I
can't
leave
any
stone
unturned.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
nichts
unversucht,
Präfekt.
No
stone
unturned,
Prefect.
OpenSubtitles v2018
Ich
lehrte
dich
doch,
nichts
unversucht
zu
lassen!
Didn't
I
teach
you
to
leave
no
stone
unturned?
OpenSubtitles v2018