Translation of "Unvereinbar sein" in English
Nicht
zuletzt
wird
wohl
auch
die
Vorratsdatenspeicherung
mit
der
EMRK
unvereinbar
sein.
In
particular,
the
retention
of
data
will
probably
be
incompatible
with
the
ECHR,
too.
Europarl v8
Eine
solche
Beihilfe
könnte
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
unvereinbar
sein.
Such
aid
may
be
incompatible
with
the
Community's
international
obligations.
DGT v2019
Diese
Pläne
sollten
auf
nationaler,
regionaler
oder
Unionsebene
nicht
unvereinbar
miteinander
sein.
Such
plans
should
not
be
inconsistent
with
each
other
at
national,
regional
or
Union
level.
DGT v2019
Importierte
Waren
sind
viel
teurer
als
lokale
Gerichte
und
Versorgung
unvereinbar
sein
können.
Imported
goods
are
much
more
expensive
than
local
fare
and
supply
can
be
inconsistent.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
zwei
Bewegungsarten
werden
unvereinbar
für
es
sein.
And
these
two
kinds
of
motion
will
be
incommensurable
for
it.
ParaCrawl v7.1
Jesus
konnte
mit
seinem
Erlösungsplan
nicht
unvereinbar
sein.
Jesus
could
not
be
inconsistent
with
His
plan
of
salvation.
ParaCrawl v7.1
Bitdefender
Antivirus
Free
(scheint
unvereinbar
zu
sein
jetzt)
Bitdefender
Antivirus
Free
(appears
to
be
incompatible
right
now)
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nicht
nachvollziehen,
daß
eine
vernünftige
Agrarpolitik
und
sauberes
Wasser
unvereinbar
sein
sollen.
They
cannot
understand
why
it
should
be
impossible
to
formulate
a
sensible
agricultural
policy
and
at
the
same
time
to
have
clean
water.
Europarl v8
Diese
Ziele
–
größere
Wettbewerbsfähigkeit
neben
nachhaltiger
Entwicklung
und
sozialen
Belangen
–
können
keinesfalls
unvereinbar
sein.
These
objectives
–
greater
competitiveness
alongside
sustainable
development
and
social
concern
–
cannot
in
any
way
be
incompatible.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Kommission
könnten
diese
Beihilfen
unrechtmäßig,
d.h.
mit
dem
EGKS-Vertrag
unvereinbar
sein.
It
considers
that
those
illegal
grants
of
aid
may
be
incompatible
with
the
ECSC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Dies
erklärt
einmal
mehr,
weshalb
wirtschaftliche
Entwicklung
und
Sozialschutz
nicht
unbedingt
unvereinbar
sein
müssen.
This
explains
once
again
why
there
need
not
be
any
incompatibility
between
economic
development
and
social
protection.
EUbookshop v2
Diese
Maßnahmen
dürfen
die
Rechte
des
Angeklagten
nicht
beeinträchtigen
oder
mit
ihnen
unvereinbar
sein.
These
measures
shall
not
be
prejudicial
to
or
inconsistent
with
the
rights
of
the
accused.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
der
SMVP
kann
eine
staatliche
Beteiligung
an
der
Finanzierung
einer
dem
Allgemeininteresse
dienenden
Aktivität,
die
nicht
allein
von
der
Privatwirtschaft
getragen
werden
kann,
mit
den
Regeln
der
Gemeinschaft
über
staatliche
Beihilfen
nicht
unvereinbar
sein.
Still
according
to
SMVP,
public
participation
in
financing
an
activity
of
general
interest
unlikely
to
be
funded
by
the
private
sector
alone
cannot
be
deemed
incompatible
with
the
Community
rules
on
State
aid.
DGT v2019
Der
Kommission
sind
keine
Bestimmungen
des
Abkommens
über
die
Nordische
Paßunion
bekannt,
die
mit
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
oder
mit
den
in
der
Europäischen
Union
geltenden
Bestimmungen
unvereinbar
sein
könnten.
The
Commission
is
not
aware
of
any
provisions
in
the
Nordic
Union
agreement
which
might
be
incompatible
with
existing
Community
law
or
existing
European
Union
arrangements.
Europarl v8
Damit
die
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
ihres
Finanzsystems
keine
Maßnahmen
ergreifen,
die
mit
dem
Funktionieren
des
Binnenmarkts,
den
Regeln
des
Rechtsstaats
und
der
öffentlichen
Ordnung
der
Gemeinschaft
unvereinbar
sein
könnten,
ist
ein
gemeinschaftliches
Vorgehen
in
diesem
Bereich
erforderlich.
In
order
to
avoid
Member
States'
adopting
measures
to
protect
their
financial
systems
which
could
be
inconsistent
with
the
functioning
of
the
internal
market
and
with
the
prescriptions
of
the
rule
of
law
and
Community
public
policy,
Community
action
in
this
area
is
necessary.
DGT v2019
Sollten
die
nordischen
Rechtsnormen
mit
denen
der
Union
teilweise
unvereinbar
sein
-
darüber
gibt
es
allerdings
unterschiedliche
Ansichten
-,
bedarf
es
natürlich
einer
Koordination.
If
Nordic
and
EU
legislation
were
to
clash
in
any
particular
area
-
and
there
are
differing
views
as
to
the
likelihood
of
this
-
then
we
would
naturally
need
to
ensure
coordination.
Europarl v8
Im
allgemeinen
würde
man
nicht
erwarten,
dass
die
Kommission
dem
Rat
Vorschläge
zur
Genehmigung
von
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
vorlegt,
die
mit
anderen
Bestimmungen
des
EG-Vertrags
unvereinbar
sein
könnten,
ohne
auf
diese
Möglichkeit
hinzuweisen,
insbesondere
wenn
die
Vorschläge
wie
in
diesem
Fall
eine
sehr
spezielle
Frage
und
eine
kleine
Zahl
von
Begünstigten
betreffen
und
wenn
diese
Bestimmungen
Wettbewerbsverfälschungen
in
der
Gemeinschaft
verhindern
sollen.
One
would
generally
not
expect
the
Commission
to
submit
proposals
to
the
Council
authorising
national
measures
that
may
be
held
incompatible
with
other
provisions
of
the
Treaty
without
hinting
at
such
a
possibility,
in
particular
when
the
proposals
concern
a
very
specific
issue
and
a
small
number
of
beneficiaries,
as
in
this
case,
and
when
those
provisions
are
intended
to
avoid
distortions
of
competition
within
the
Community.
DGT v2019
Von
den
Kandidatenländern,
wo
die
Situation
der
Kinder
bereits
sehr
schwierig
ist,
zu
verlangen,
dass
sie
ihre
öffentlichen
Ausgaben
unter
anderem
im
Gesundheits-
und
Bildungsbereich,
reduzieren,
scheint
mir
mit
der
Verbesserung
der
Rechte
der
Kinder
unvereinbar
zu
sein.
Insisting
that
candidate
countries,
where
children
already
face
severe
difficulties,
reduce
public
spending,
which
includes
health
and
education,
seems
to
me
to
be
incompatible
with
improving
the
rights
of
the
child.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
öffentlichen
Politiken
auf
konkrete
Ziele
zu
richten
sind
-
nachhaltige
Entwicklung,
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
soziale
Kriterien
-
und
dass
sie
auf
keinen
Fall
mit
dieser
unternehmerischen
und
wirtschaftlichen
Sicht
der
Landwirtschaft
unvereinbar
sein
dürfen.
I
think
that
public
policies
should
refer
to
specific
objectives,
such
as
sustainable
development,
job
creation
and
social
criteria,
and
that
under
no
circumstances
should
they
be
incompatible
with
that
business-like,
economic
view
of
agriculture.
Europarl v8
Zudem
scheint
die
Liberalisierung
mit
der
Sicherheit
unvereinbar
zu
sein,
da
infolge
wiederholter
Unfälle
in
einigen
Fällen
erneut
verstaatlicht
werden
musste.
Furthermore,
liberalisation
seems
to
be
incompatible
with
safety,
since
some
countries
have
had
to
renationalise
following
repeated
accidents.
Europarl v8
So
ist
gemäß
dem
zweiten
Erwägungsgrund
des
Richtlinienvorschlags
ein
gemeinschaftliches
Vorgehen
in
diesem
Bereich
erforderlich
,
„um
zu
vermeiden
,
dass
die
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
ihres
Finanzsystems
Maßnahmen
ergreifen
,
die
mit
der
Vollendung
des
Binnenmarkts
unvereinbar
sein
könnten
»
.
As
noted
in
recital
2
of
the
proposed
directive
,
Community
action
in
this
area
is
necessary
«
in
order
to
avoid
Member
States
»
adopting
measures
to
protect
their
financial
systems
which
could
be
inconsistent
with
the
functioning
of
the
internal
market
»
.
ECB v1
Eine
solche
Beihilfe
könnte
unvereinbar
sein
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
im
Rahmen
des
Übereinkommens
der
Welthandelsorganisation
(WTO)
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
und
dem
WTO-Übereinkommen
über
die
Landwirtschaft.
Such
aid
may
be
incompatible
with
the
Community's
international
obligations
under
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
Agreement
on
Subsidies
and
Countervailing
Measures
and
the
WTO
Agreement
on
Agriculture.
JRC-Acquis v3.0
Um
zu
vermeiden
,
dass
die
Mitgliedstaaten
zum
Schutz
ihres
Finanzsystems
Maßnahmen
ergreifen
,
die
mit
der
Vollendung
des
Binnenmarkts
unvereinbar
sein
könnten
,
ist
ein
gemeinschaftliches
Vorgehen
gegen
die
Geldwäsche
erforderlich
.
In
order
to
avoid
Member
States
»
adopting
measures
to
protect
their
financial
systems
which
could
be
inconsistent
with
the
functioning
of
the
internal
market
,
Community
action
in
this
area
is
necessary
.
ECB v1