Translation of "Unterzeichnete vollmacht" in English
Braucht
eDreams
eine
unterzeichnete
Vollmacht
für
die
Zahlung
der
Flugtickets?
Does
eDreams
need
a
signed
authorisation
to
pay
for
the
tickets?
ParaCrawl v7.1
Aber
haben
Sie
eine
unterzeichnete
Vollmacht,
um
auf
dieses
Fach
zugreifen
zu
dürfen?
But
you
have
his
signed
authorization
to
access
the
box?
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
aber
Sie
müssen
entweder
angegeben
sein
oder
eine
unterzeichnete
Vollmacht
haben.
I'm
sorry,
but
you
either
need
to
be
designated
or
have
a
signed
authorization.
OpenSubtitles v2018
Ist
eine
unterzeichnete
Vollmacht
gemäß
Absatz
1
oder
2
zu
den
Akten
zu
geben,
setzt
das
Amt
eine
Vorlagefrist
fest.
Where
it
is
required,
pursuant
to
paragraphs
1
or
2,
that
a
signed
authorisation
be
filed,
the
Office
shall
specify
a
time
limit
within
which
such
authorisation
shall
be
filed.
DGT v2019
Rechtsanwälte
und
zugelassenen
Vertreter,
die
gemäß
Artikel
89
Absatz
2
der
Verordnung
in
die
Liste
der
zugelassenen
Vertreter
eingetragen
sind,
müssen
nur
auf
ausdrückliches
Verlangen
des
Amtes
oder
bei
mehreren
Verfahrensbeteiligten
auf
ausdrückliches
Verlangen
der
Gegenpartei
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zu
den
Akten
geben.
Legal
practitioners
and
professional
representatives
entered
on
the
list
maintained
by
the
Office
pursuant
to
Article
89(2)
of
the
Regulation
shall
file
with
the
Office
a
signed
authorisation
for
insertion
in
the
files
only
if
the
Office
expressly
requires
it,
or
where
there
are
several
parties
to
the
proceedings
in
which
the
representative
acts
before
the
Office,
if
the
other
party
expressly
asks
for
it.
DGT v2019
Angestellte,
die
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
der
Verordnung
eine
natürliche
oder
juristische
Person
vertreten,
müssen
dem
Amt
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zu
den
Akten
geben.
Employees
acting
on
behalf
of
natural
or
legal
persons
pursuant
to
Article
88(3)
of
the
Regulation
shall
file
with
the
Office
a
signed
authorisation
for
insertion
in
the
files.
DGT v2019
Ist
eine
unterzeichnete
Vollmacht
gemäß
Artikel 119
Absatz 3
oder
Artikel 120
Absatz 1
der
Verordnung
(EU)
2017/1001
zu
den
Akten
zu
geben,
kann
diese
Vollmacht
in
jeder
Amtssprache
der
Union
eingereicht
werden.
Where
it
is
required,
pursuant
to
Article
119(3)
or
Article
120(1)
of
Regulation
(EU)
2017/1001,
that
a
signed
authorisation
be
filed,
such
an
authorisation
may
be
filed
in
any
official
language
of
the
Union.
DGT v2019
Die
Durchführungsverordnung
regelt,
ob
und
unter
welchen
Bedingungen
die
vor
dem
Amt
auftretenden
Vertreter
beim
Amt
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zu
den
Akten
einzureichen
haben.“.
The
Implementing
Regulation
shall
specify
whether
and
under
what
conditions
the
representatives
before
the
Office
must
file
with
the
Office
a
signed
authorisation
for
insertion
on
the
files.”
TildeMODEL v2018
Die
Durchführungsverordnung
regelt,
ob
und
unter
welchen
Bedingungen
ein
Angestellter
beim
Amt
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zu
den
Akten
einzureichen
hat.“.
The
Implementing
Regulation
shall
specify
whether
and
under
what
conditions
an
employee
must
file
with
the
Office
a
signed
authorisation
for
insertion
on
the
files.”
TildeMODEL v2018
Die
Durchführungsverordnung
regelt,
ob
und
unter
welchen
Bedingungen
Vertreter,
die
vor
dem
Amt
auftreten,
beim
Amt
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zu
den
Akten
einzureichen
haben.
The
Implementing
Regulation
shall
specify
whether
and
under
what
conditions
the
representatives
before
the
Office
must
file
with
the
Office
a
signed
authorisation
for
insertion
on
the
file.
TildeMODEL v2018
Wird
dem
Amt
die
Bestellung
des
Verfahrensvertreters
mitgeteilt,
so
ist
die
unterzeichnete
Vollmacht
für
diesen
Vertreter,
soweit
nicht
anderes
bestimmt
ist,
innerhalb
einer
vom
Amt
bestimmten
Frist
zu
den
Akten
einzureichen.
Where
the
appointment
of
a
procedural
representative
is
notified
to
the
Office,
the
necessary
signed
credentials
shall
be
presented
for
inclusion
in
the
files
within
such
period
as
the
Office
may
specify
unless
otherwise
provided.
DGT v2019
Die
Durchführungsverordnung
regelt,
ob
und
unter
welchen
Bedingungen
ein
Angestellter
beim
Amt
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zu
den
Akten
einzureichen
hat.
The
Implementing
Regulation
shall
specify
whether
and
under
what
conditions
an
employee
must
file
with
the
Office
a
signed
authorisation
for
insertion
on
the
file.
DGT v2019
Parteivertreter,
die
beabsichtigen,
sich
durch
eine
ermächtigte
Person
vertreten
zu
lassen,
die
ursprünglich
nicht
von
ihrem
Mandanten
bevollmächtigt
wurde,
teilen
dies
dem
Gericht
möglichst
rasch
mit
und
sorgen
dafür,
dass
vor
der
mündlichen
Verhandlung
eine
vom
Mandanten
unterzeichnete
schriftliche
Vollmacht
für
diese
Person
und
gegebenenfalls
eine
Bescheinigung
über
die
Anwaltszulassung
des
für
sie
auftretenden
Anwalts
oder
Beistands
vorgelegt
werden.
If
the
representative
of
a
party
wishes
to
be
replaced
by
a
qualified
person
not
initially
instructed
by
his
client,
he
shall
notify
the
Tribunal
of
this
without
delay
and
ensure
that
written
authorisation
for
that
person,
signed
by
the
client,
and,
where
appropriate,
certification
of
the
rights
of
audience
held
by
the
lawyer
or
adviser
standing
in
for
him
have
been
submitted
prior
to
the
hearing.
DGT v2019
In
der
Durchführungsverordnung
wird
festgelegt,
ob
und
unter
welchen
Voraussetzungen
die
Vertreter
dem
Amt
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zur
Aufnahme
in
die
Akten
vorlegen
müssen.
The
implementing
Regulation
shall
provide
whether
and
under
what
conditions
representatives
must
file
with
the
Office
a
signed
authorisation
for
insertion
on
the
files.
TildeMODEL v2018
So
sieht
Artikel
78
der
Verordnung
(EG)
Nr.
6/2002
vor,
dass
in
der
Durchführungsverordnung
festgelegt
wird,
ob
und
unter
welchen
Voraussetzungen
die
Vertreter
dem
Amt
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zur
Aufnahme
in
die
Akten
vorlegen
müssen.
Thus,
Article
78
of
Regulation
(EC)
No
6/2002
lays
down
that
the
Implementing
Regulation
shall
specify
whether
and
under
what
conditions
the
representatives
must
file
with
the
Office
a
signed
authorisation
for
insertion
on
the
files.
TildeMODEL v2018
Gemäß
Regel
76
DV
haben
Vertreter,
die
vor
dem
Amt
auftreten,
eine
unterzeichnete
Vollmacht
zu
den
Akten
einzureichen.
Pursuant
to
Rule
76
IR,
representatives
acting
before
the
Office
must
filewith
it
a
signed
authorisation
for
inclusion
in
the
files.
EUbookshop v2
Das
EPA
als
IPEA
verzichtet
auf
das
Erfordernis,
wonach
bei
ihm
eine
unterzeichnete
gesonderte
Vollmacht
oder
eine
Abschrift
einer
allgemeinen
Vollmacht
einzureichen
ist,
wenn
der
Antrag
nicht
vom
Anmelder
oder
vom
Anwalt
der
internationalen
Phase,
sondern
von
dem
vermeintlichen
Anwalt
für
das
Verfahren
vor
dem
EPA
als
IPEA
unterzeichnet
ist.
The
EPO
as
IPEA
has
waived
the
requirement
that
a
signed
separate
power
of
attorney
or
a
copy
of
a
general
power
of
attorney
be
submitted
to
it
if
the
demand
is
signed
by
the
purported
agent
for
the
procedure
before
the
EPO
as
IPEA
and
not
by
the
applicant
or
the
agent
for
the
international
phase.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Karte
und
Karteninhaber
nicht
anwesend
sind,
oder
wenn
der
Karteninhaber
die
Reservierung
für
jemand
anderen
getätigt
hat,
legen
Sie
bitte
folgendes
im
Hotel
vor:
-
Eine
vom
Karteninhaber
unterzeichnete
Vollmacht
zur
Nutzung
der
Kreditkarte,
mit
Angabe
der
Namen
der
anreisenden
Gäste
und
der
Buchungsnummer.
If
the
card
and
cardholder
will
not
be
present,
or
if
the
cardholder
has
made
the
reservation
on
behalf
of
someone
else,
the
hotel
will
require:
-
Signed
written
authorisation
from
the
cardholder
to
charge
the
card
for
the
reservation
stating
the
guest
name(s)
and
booking
reference.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
vereinbarten
Fertigstellungstermin
wird
unser
Anwaltsteam
das
Büro
Notary´s
entweder
in
Ihrem
Namen
durch
die
zuvor
unterzeichnete
Vollmacht
besuchen
oder
Sie
als
Ihren
Berater
und
Dolmetscher
begleiten.
On
the
completion
date
agreed,
our
team
of
solicitors
will
visit
the
Notary´s
office
either
on
your
behalf
through
the
previously
signed
Power
of
Attorney
or
accompanying
you
as
your
advisor
and
interpreter.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Karteninhaber
die
Zimmer
nicht
gebucht
hat,
wird
bei
der
Ankunft
eine
schriftliche
und
unterzeichnete
Vollmacht
benötigt.
If
the
cardholder
is
not
the
booker,
a
written
and
signed
authorisation
has
to
be
provided
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Daher
wies
die
Kammer
die
Sache
an
die
Rechtsabteilung
zurück
mit
der
Anordnung,
den
Beschwerdeführer
einzutragen,
sofern
er
die
unterzeichnete
Vollmacht
vorlege.
The
board
therefore
remitted
the
case
to
the
Legal
Division
with
the
order
to
register
the
appellant,
provided
that
he
filed
the
signed
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Werden
Minderjährige
nur
von
einem
Elternteil
begleitet,
ist
eine
notariell
beglaubigte
und
durch
den
abwesenden
Elternteil
unterzeichnete
Vollmacht
zusammen
mit
einer
notariell
beglaubigten
Kopie
des
Lichtbildausweises
dieses
Elternteils
vorzulegen.
In
the
case
of
a
minor
accompanied
by
only
one
of
the
parents,
it
is
necessary
to
present
a
notarised
authorisation
signed
by
the
absent
parent,
along
with
a
notarised
copy
of
that
parent's
ID.
ParaCrawl v7.1