Translation of "Untersuchungen zeigten" in English
Meine
eigenen
Untersuchungen
zeigten,
dass
die
Wortwahl
entscheidend
ist.
In
my
own
research,
I
found
that
words
are
essential.
TED2020 v1
Statistische
Untersuchungen
zeigten,
dass
Schizophrenie
bei
einer
1q21.1-Mikrodeletion
signifikant
häufiger
ist.
Statistical
research
showed
that
schizophrenia
is
more
common
in
combination
with
1q21.1
deletion
syndrome.
Wikipedia v1.0
Untersuchungen
an
Probanden
zeigten
eine
dosisabhängige
Verringerung
der
Prolaktinkonzentration.
In
human
volunteers,
a
dose-dependent
decrease
in
prolactin
was
observed.
EMEA v3
Populationspharmakokinetische
Untersuchungen
zeigten
eine
Tendenz
zu
einer
höheren
Abatacept-
Clearance
mit
steigendem
Körpergewicht.
Population
pharmacokinetic
analyses
revealed
that
there
was
a
trend
toward
higher
clearance
of
abatacept
with
increasing
body
weight.
EMEA v3
Pharmakodynamische
Wirkungen
Untersuchungen
an
Probanden
zeigten
eine
dosisabhängige
Verringerung
der
Prolaktinkonzentration.
Pharmacodynamic
effects
In
human
volunteers,
a
dose-dependent
decrease
in
prolactin
was
observed.
ELRC_2682 v1
Die
weiteren
Untersuchungen
zeigten,
dass
Caelyx
außerdem
wirksamer
war
als
die
Vergleichskombinationen.
The
additional
studies
showed
that
Caelyx
was
also
more
effective
than
the
comparator
combinations.
EMEA v3
Die
Untersuchungen
zeigten,
dass
1,8-Cineol
bei
Atemwegserkrankungen
wirken
könnte.
The
studies
indicated
that
1,8
cineole
might
have
an
effect
in
diseases
of
the
airways.
ELRC_2682 v1
Tierexperimentelle
Untersuchungen
zeigten
keine
Beeinträchtigung
der
Fertilität
durch
Lamotrigin.
Animal
experiments
did
not
reveal
impairment
of
fertility
by
lamotrigine.
EMEA v3
Nähere
Untersuchungen
zeigten
eine
großflächige
seitliche
Schädelverletzung.
Closer
examination
revealed...
a
big
defect
in
the
side
of
the
head.
OpenSubtitles v2018
Die
toxikologischen
Untersuchungen
zeigten
gute
Verträglichkeit
der
vorhin
angeführten
dilignolähnlichen
Verbindungen.
The
toxicological
experiments
showed
good
compatibility
of
dilignols
and
the
dilignol-type
compounds
described
above.
EuroPat v2
Bei
Untersuchungen
im
Rasterelektronenmikroskop
zeigten
die
Fasern
glatte
Oberflächen
mit
längsgestreiften
Riefen.
From
examinations
usng
the
scanning
electron
microscope,
the
fibres
exhibited
smooth
surface
with
longitudinally-striated
furrows.
EuroPat v2
Die
Untersuchungen
zeigten,
dass
die
Hydrolysegeschwindigkeit
direkt
proportional
der
Partikeloberfläche
ist.
The
investigations
showed
that
the
hydrolysis
rate
is
directly
proportional
to
the
particle
surface
area.
EuroPat v2
Spätere
spektroskopische
Untersuchungen
zeigten
jedoch,
dass
sich
alle
planetarischen
Nebel
ausdehnen.
Spectroscopic
observations
show
that
all
planetary
nebulae
are
expanding.
WikiMatrix v1
Mikroskopische
Untersuchungen
zeigten
unterschiedliche
Zellmorphologien
bei
unterschiedlichen
Konzentrationen
von
NCC.
Microscope
studies
showed
different
cell
morphologies
for
different
concentrations
of
NCC.
EuroPat v2
Im,
ähnliche
Untersuchungen
zeigten
nur
acht
Prozent
betrachtet
Datierung
ein
jüngerer
Mann.
In,
similar
research
revealed
just
eight
per
cent
considered
dating
a
younger
man.
ParaCrawl v7.1
In
vivo
Untersuchungen
zeigten,
dass
Implantate
aus
bakterieller
Nanocellulose
keine
Fremdkörperreaktion
hervorrufen.
In
vivo
studies
showed
that
implants
of
bacterial
nanocellulose
cause
no
foreign
object
reaction.
ParaCrawl v7.1