Translation of "Untersuchung machen" in English
Vor
drei
Monaten
haben
Sie
dieselbe
Untersuchung
machen
lassen.
You
had
the
same
examination
three
months
ago.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Ihre
Untersuchung
machen,
Sheriff,
dann
werden
Sie
das
merken.
When
you
have
your
inquest,
sheriff,
you'll
find
we
all
feel
the
same
about
this.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Claire,
ich
muss
eine
neurologische
Untersuchung
machen.
Okay,
Claire,
I
need
to
do
a
neuro
check.
OpenSubtitles v2018
Warum
musstest
du
nicht
mit
ins
Labor,
um
die
Untersuchung
zu
machen?
Why
didn't
you
have
to
go
with
the
government
guys
to
get
the
lab
tests?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
es
verschieben
müssen,
bis
ich
eine
vollständige
Untersuchung
machen
kann.
You'll
have
to
postpone
until
I
can
do
a
full
work-up.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
interne
Untersuchung,
wir
machen
währenddessen
Notizen.
Well,
this
is
an
internal
investigation.
We're
just
gonna
take
some
notes
as
we
go
along.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mit
der
Untersuchung
weiter
machen.
I
want
to
continue
this
examination.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
noch
ein
paar
Untersuchung
machen
lassen.
I
have
to
go
for
more
tests.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
eine
toxikologische
Untersuchung
machen
lassen.
You,
we
have
to
get
you
for
the
toxicology
test.
-No,
not
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
eine
komplette
Untersuchung
machen.
We
should
do
a
full
workup.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
umziehen,
und
wir
können
eine
gründliche
Untersuchung
machen.
You
can
change,
and
we
can
do
a
thorough
exam.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mit
ihm
im
Projektions-Raum
eine
neurologische
Untersuchung
machen.
All
that
matters...
is
what
we're
going
to
do
next.
OpenSubtitles v2018
Das
unberechenbare
Wurmloch
würde
die
Untersuchung
gefährlich
machen.
The
unpredictability
of
the
wormhole
makes
investigation
hazardous.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
eine
kurze
Untersuchung
machen,
aber
er
kann
operiert
werden.
I'll
do
a
quick
exam,
but
he's
cleared
for
surgery.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nach
der
OP
eine
erneute
Untersuchung
machen.
I
will
do
another
check,
post-op.
OpenSubtitles v2018
Was
passiert,
wenn
ich
die
Scanner-Untersuchung
nicht
machen
lasse?
What
will
happen
if
I
do
not
have
the
scan?
EUbookshop v2
Ich
denke
Violet
sollte
bei
Rebecca
eine
psychische
Untersuchung
machen.
I
think
Violet
should
do
a
psych
eval
on
Rebecca.
OpenSubtitles v2018
Der
Gynäkologe
wird
eine
gründliche
Untersuchung
machen.
The
OB
will
do
a
formal
ultrasound.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
eine
körperliche
Untersuchung
machen.
You're
gonna
do
a
physical?
OpenSubtitles v2018
Wir
eröffnen
eine
Untersuchung
und
machen
das
offiziell.
We'll
open
an
investigation
and
make
it
official.
OpenSubtitles v2018
Komm
mit
mit
mir
zurück
und
lass
uns
eine
Untersuchung
machen,
na?
Come
back
with
me..
and
let's
get
an
examination,
huh?
QED v2.0a
Willkommen,
zum
von
Untersuchung
zu
machen
uns.
Welcome
to
make
inquiry
to
us.
CCAligned v1
Vor
Antritt
des
Studiums
empfehlen
wir
eine
sportmedizinische
Untersuchung
machen
zu
lassen.
We
recommend
students
to
undergo
a
sports
medical
examination
prior
to
starting
your
studies.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Arzt
kann
Sie
bitten,
Mammografie-Untersuchung
regelmäßig
zu
machen.
Your
doctor
may
ask
you
to
make
mammogram
examination
regularly.
ParaCrawl v7.1
Willkommen,
zum
von
Untersuchung
zu
machen
und
Haben
eine
gute
Zusammenarbeit.
Welcome
to
make
inquiry
and
have
a
good
cooperation.
CCAligned v1
Die
Versetzungsstruktur
kann
man
beispielsweise
durch
eine
TEM
Untersuchung
sichtbar
machen.
The
displacement
structure
can
be
made
visible,
for
example,
by
means
of
a
TEM
examination.
EuroPat v2
Sie
musste
also
ins
Krankenhaus
gehen
und
eine
CT
Untersuchung
machen
lassen.
Under
our
coercion,
she
had
to
go
there
and
take
a
CT
examination.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
der
Typgenehmigungsbehörde
muss
der
Hersteller
ihr
die
Ergebnisse
seiner
Untersuchung
zugänglich
machen.
The
results
of
the
manufacturer’s
survey
shall
be
made
available
to
the
Type
Approval
Authority
at
its
request.
DGT v2019