Translation of "Unterstuetzung" in English
Ohne
eine
weitere
Unterstuetzung
durch
die
Industrielaender
kann
der
Reformprozess
jedoch
nicht
gelingen.
However,
the
reform
process
cannot
succeed
without
continued
support
from
industrialized
countries.
TildeMODEL v2018
Seit
1987
gewaehrt
die
Kommission
dieser
Initiative
finanzielle
Unterstuetzung.
The
Commission
has
been
providing
financial
support
for
the
scheme
since
1987.
TildeMODEL v2018
Zur
Unterstuetzung
der
Geldpolitik
sei
dies
moeglicherweise
jedoch
noch
nicht
ausreichend.
However,
more
might
be
needed
to
support
monetary
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Nahrungsmittelhilfe
sollte
jedoch
kein
systematisches
Element
der
Unterstuetzung
der
unabhaengigen
Staaten
sein.
But
food
aid
should
not
become
a
systematic
feature
of
the
Community's
support
for
the
independent
states.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterstuetzung
gilt
als
Beihilfe
zur
Betriebsschliessung
und
unterliegt
daher
nicht
den
Beihilfehoechstgrenzen.
This
aid
scheme
is
regarded
as
closure
aid
and
is
not
subject
to
the
aid
ceiling.
TildeMODEL v2018
Die
Unterstuetzung
besteht
hauptsaechlich
aus
techznischer
Hilfe
und
Transfer
von
Know-how.
The
support
is
mainly
in
the
form
of
technical
assistance
and
skills
transfer.
TildeMODEL v2018
Die
Unterstuetzung
der
Fonds
konzentriert
sich
auf
vier
Schwerpunktbereiche:
The
assistance
of
the
Funds
are
concentrated
on
four
main
areas:
TildeMODEL v2018
Ferner
sind
grossraeumige
Massnahmen
zur
organisatorischen
Unterstuetzung
der
Landwirte
vorgesehen.
Measures
will
also
be
taken
to
support
organizations
of
farmers.
TildeMODEL v2018
Auch
fuer
Privatinvestitionen
im
Fremdenverkehr
wird
Unterstuetzung
bereitgestellt
werden.
Aid
will
also
be
available
to
private
investment
in
the
tourist
sector.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
ist
eine
Aktion
zur
Beratung
und
Unterstuetzung
der
Unternehmen
vorgesehen.
An
incentive
and
assistance
measure
for
businesses
is
also
planned.
TildeMODEL v2018
Das
EG-finanzierte
Projekt
dient
zur
Unterstuetzung
der
Vorbereitung,
The
Community
programme
will
thus
provide
support
for
the
preparation,
TildeMODEL v2018
Bis
jetzt
beantragten
fast
alle
AKP-Laender
wiederholt
Unterstuetzung
und
Rat
bei
dem
AIDS-Bekaempfungsprogramm.
Up
to
now,
nearly
all
ACP
countries
requested
repeatedly
for
support
and
advice
from
the
AIDS
control
programme.
TildeMODEL v2018
Eine
wesentliche
Neuerung
in
dieser
Version
ist
die
Unterstuetzung
des
G64
Images.
A
brand
new
feature
is
the
support
of
the
G64
File.
ParaCrawl v7.1
Internationale
Unterstuetzung
ist
rund
um
die
Uhr
verfuegbar.
International
support
is
available
around
the
clock.
CCAligned v1
Bitten
Sie
Ihren
Arzt
um
Unterstuetzung
bei
der
Suche
nach
einem
geeigneten
Therapeuten.
Ask
your
medical
doctor
to
support
you
in
finding
a
therapist.
ParaCrawl v7.1
Fuer
volle
Unterstuetzung
sollten
Sie
also
den
instabilen
/
Entwicklungskernel
verwenden.
For
full
support,
use
the
unstable
/
devel
kernel.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
ihnen
kompetente
Preise
für
einen
exzellenten
Service
und
logistische
Unterstuetzung
an.
We
offer
very
competitive
prices
for
an
excellent
service
and
logistical
support.
ParaCrawl v7.1