Translation of "Unterstützung beim aufbau" in English

Auch die Entwicklungsländer brauchen unsere stärkere Unterstützung beim Aufbau ihrer Landwirtschaft.
The developing countries also need greater support from us to develop their agriculture.
Europarl v8

Sie brauchen fachliche Unterstützung beim Aufbau ihrer Infrastrukturen sowie Beschäftigungsmöglichkeiten.
They need expert help to build their infrastructures and sources of employment.
Europarl v8

Die Kommission sagte den Mitgliedstaaten ihre Unterstützung beim Aufbau nationaler Roma-Plattformen zu.
The Commission committed to support Member States in the development of National Roma Platforms.
TildeMODEL v2018

Die Delegierten baten damals die Kommission um Unterstützung beim Aufbau eines solchen Gremius.
In addition, the delegates asked the Commission to help in setting up such a structure.
EUbookshop v2

Ein Mentor bietet Unterstützung beim Aufbau ihrer persönlichen Kompetenzen und Führungsqualitäten.
A mentor provides assistance in building their personal competencies and leadership qualities.
EUbookshop v2

Braucht dein Hund Unterstützung beim Aufbau seines Immunsystems?
Does your dog need support in improving his immune system?
ParaCrawl v7.1

Natürlich benötigen die betroffenen Länder auch Unterstützung beim Aufbau einer funktionierenden Basisgesundheitsversorgung.
In the long term, the affected countries also need support in establishing a functioning primary health care system.
ParaCrawl v7.1

Sie benötigten Unterstützung beim dem Aufbau Ihrer Employer Brand?
Do you need help building your employer brand?
CCAligned v1

Sie benötigen Unterstützung beim Aufbau einer Wachstumsplattform?
Need help building a Growth Platform?
CCAligned v1

Diese sollten zudem Anspruch auf Unterstützung beim Aufbau einer eigenen klimaverträglichen Energieversorgung erhalten.
They should moreover be entitled to assistance for building their own power supply that goes well with the climate.
ParaCrawl v7.1

Braucht Ihr Unterstützung beim Aufbau und der Etablierung von unternehmerischen Strukturen und Prozessen?
Do you need support in setting up and embedding structures and processes for your startup?
ParaCrawl v7.1

Gefragt ist vielmehr unsere Unterstützung beim Aufbau bzw. der Optimierung des Geschäfts.
Our support when setting up or optimising the business is more sought after here.
ParaCrawl v7.1

Wo bekomme ich unabhängige Beratung und Unterstützung beim Aufbau einer Betonfertigteilproduktion?
Where do I get independent consulting and support for the development of a precast concrete production?
ParaCrawl v7.1

Die Unterstützung von Drittländern beim Aufbau einer Energiepolitik scheint spontan sehr vernünftig zu sein.
To support third countries in the definition of an energy policy stands out as a very sensible thing to do.
Europarl v8

Ferner wird den Vertragsparteien, die Entwicklungsländer sind, fortlaufend Unterstützung beim Aufbau transparenzbezogener Kapazitäten gewährt.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Agreement shall, at its first session, building on experience from the arrangements related to transparency under the Convention, and elaborating on the provisions in this Article, adopt common modalities, procedures and guidelines, as appropriate, for the transparency of action and support.
DGT v2019

Hauptziel muss die Unterstützung beim Aufbau eines Rechtsstaates sein, der die internationalen Menschenrechtsstandards respektiert.
The main priority is now to support the rule of law and the respect for international human rights standards.
ParaCrawl v7.1

Dazu können beispielsweise die fachtechnische Unterstützung beim Aufbau von Ebola-Behandlungszentren sowie diverse Reparaturarbeiten gehören.
These activities could, e.g., include technical support in setting up Ebola treatment centres as well as various repair works.
ParaCrawl v7.1

Dieses Wissen kann ideal für die Unterstützung beim Aufbau eines umfassenden und zuverlässigen Kataloges sein.
This knowledge can be ideal for helping build an authoritative directory.
ParaCrawl v7.1

Damit soll vor allem Unterstützung beim Aufbau demokratischer Institutionen geleistet sowie Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte gefördert werden.
The aim is to support the setting up of democratic institutions and foster the rule of law and human rights.
ParaCrawl v7.1

Arzneimittelhersteller erhalten kompetente GMP-Beratung und Unterstützung beim Aufbau und bei der Weiterentwicklung von Qualitätsmanagementsystemen.
Pharmaceutical manufacturers receive competent advice and support with regard to GMP during the setting up and further development of quality management systems.
ParaCrawl v7.1

Als Beispiel nennt das Papier die deutsche "Unterstützung" beim "Aufbau Afghanistans".
The paper takes German "support" for the "reconstruction of Afghanistan" as an example.
ParaCrawl v7.1

Herr Six bedankte sich bei den MitarbeiterInnen für die exzellente Unterstützung beim Aufbau der neuen Gesellschaft.
Mr. Six would like to herewith thank his employees for their excellent support during the setting up of the new association.
ParaCrawl v7.1

Unsere Partner wünschen sich stärkere Unterstützung beim Aufbau von Kompetenzen im Bereich der Führungs- und Organisationsentwicklung.
Our partners request more help with establishing competencies in the area of leadership and organizational development.
ParaCrawl v7.1

Sie zählen auf die Europäische Union, auf unsere Hilfe beim Aufbau der Demokratie und auf unsere Unterstützung beim Aufbau einer Zivilgesellschaft.
They are counting on the European Union, on our help in building democracy, and on our help in building a civil society.
Europarl v8

Ich wünsche dem Herrn Kommissar Füle große Weisheit, Durchhaltevermögen und vor allem die volle Unterstützung unseres Parlaments beim Aufbau eines sehr verantwortungsbewussten Kontakts mit Belarus.
I wish Commissioner Füle much wisdom, perseverance and, indeed, the full support of our Parliament in establishing and making the most of responsible contact with Belarus.
Europarl v8

Wenn Zentralasien seine wirtschaftliche Unabhängigkeit ausbauen will, ist ausländische Unterstützung beim Aufbau alternativer Gas- und Ölleitungen und neuer Märkte unerläßlich.
If Central Asia is to develop its economic independence it will require foreign assistance in developing alternative gas and oil pipeline routes and new markets.
Europarl v8