Translation of "Beim aufbau von" in English

Es war besonders erfolgreich beim Aufbau von Verwaltungskapazitäten im Bereich IT-Anwendungen.
It has been very strong in building administrative capacity in the area of IT applications.
TildeMODEL v2018

Wie sollte die EU die Mitgliedstaaten beim Aufbau von Exzellenz unterstützen?
How should EU support assist Member States in building up excellence?
TildeMODEL v2018

Gute Erfolge wurden beim Aufbau von Konsumgenossenschaften in den Dörfern erzielt.
Positive results were seen in the build ing and modernisation of property and the technical base.
EUbookshop v2

König Umberto II. von Italien beriet er beim Aufbau einer Sammlung von Familienporträts.
Nebehay also advised Umberto II of Italy regarding the buildup of a collection of family portraits.
WikiMatrix v1

Nichtsahnend bittet Erin Zee, ihr beim Aufbau von Fallen zu helfen.
Still unaware of the scheme, Erin is helping Zee set up traps.
WikiMatrix v1

Weiterhin war die Sowjetunion führend beim Aufbau von Luftlandetruppen.
The Soviet Union was also known to operate command missiles.
WikiMatrix v1

Welche Rolle spielen be stimmte Repräsentationen beim Aufbau von Kompetenz?
Is there a cognitive dynamic element which is particular to competence?
EUbookshop v2

Die Rolle behinderter Menschen beim Aufbau von Selbsthilfegruppen und Beratungsdiensten sollte gefördert werden.
The disabled people are trained to become professional musicians who give public performances.
EUbookshop v2

Die beim Aufbau von CI.R.C.L.E. berücksichtigten euro­päischen Gesellschaften sind:
The European companies taken into account in setting up the C.I.R.C.L.E. are:
EUbookshop v2

Diese Karte veranschaulicht unsere Herangehensweise beim Aufbau von interessantem Gameplay auf flachen Karten.
This map illustrates our approach to creating interesting gameplay on flat maps.
QED v2.0a

Sie managen eigenverantwortlich Key Accounts und wirken aktiv beim Aufbau von Neu-Kundenbeziehungen mit.
You will manage your own key accounts and actively establish relations to new clients.
CCAligned v1

Sie hilft beim Aufbau von Energieagenturen und schult lokale Fachkräfte.
It assists with the establishment of energy agencies and trains local experts.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt unterstützte er junge Startups und deren Investoren beim Aufbau von neuen Geschäftsideen.
Most recently, he has supported young start-ups and their investors in the development of new business ideas.
ParaCrawl v7.1

Bisher aktiv beteiligt beim Aufbau von INES:
Actively involved in setting up INES so far were:
CCAligned v1

Lassen Sie uns Ihr engagierter Partner beim Aufbau von Motivation sein!
Let us be your committed associate in building motivation!
CCAligned v1

Außerdem werden die Institute beim Aufbau von internationalen Netzwerken unterstützt.
Infrastructure funding also supports the creation of international networks.a
ParaCrawl v7.1

Virtuelle Kraftwerke sind ein wichtiger Baustein beim Aufbau von in­tel­li­genten Strom­ver­sor­gungs­netzen.
Virtual power plants are an important building block of intelligent power supply grids.
ParaCrawl v7.1

Westly hilft Unternehmern beim Aufbau von Gesellschaften wie Tesla Motors.
Westly helps entrepreneurs build companies like Tesla Motors.
ParaCrawl v7.1

Indem sie als Botschafter fungieren, helfen diese Kunden beim Aufbau von Marken.
By acting as advocates, these consumers help build brands.
ParaCrawl v7.1

Sie hat sich beim Aufbau des Kompetenznetzwerks von Anfang an maßgeblich engagiert.
It has been crucially committed from the outset to building the competence network.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ergeben sich maßgebliche Vorteile bei der Handhabung und beim Aufbau von Gerüsten.
In this way, decisive advantages in the handling and construction of scaffolding are obtained.
EuroPat v2

Beim Aufbau von CTI-Systemen wird im Prinzip zwischen zwei unterschiedlichen CTI-Systemarten unterschieden.
In the design of CTI systems, in principle a distinction is made between two different types of CTI systems.
EuroPat v2

Die Erfindung ermöglicht eine Kostenreduzierung beim Aufbau von Windparks.
The invention makes it possible to reduce the cost of the construction of wind parks.
EuroPat v2

Beim Aufbau von Lichtwellenleiterkabel-Netzwerken werden Verteilerschränke für die Gewährleistung einer strukturierten Verkabelung benötigt.
When designing optical waveguide cable networks, distribution cabinets are required in order to ensure structured wiring.
EuroPat v2

Unser erfahrenes Team unterstützt Ihr Unternehmen beim Aufbau von IoT- und AR-Projekten!
Our experienced team will support your company in the construction of IoT and AR projects!
CCAligned v1