Translation of "Unterschrift des" in English
September
2007,
da
es
nicht
rechtzeitig
die
Unterschrift
des
Präsidenten
erlangte.
9495,
lapsed
into
law
without
the
President's
signature
on
September
7,
2007.
Wikipedia v1.0
Sie
basiert
auf
der
Unterschrift
der
Großmutter
des
derzeitigen
Marquis,
Sybil
Sassoon.
It
is
based
on
the
signature
of
the
current
marquis'
grandmother,
Sybil
Sassoon.
Wikipedia v1.0
Das
genehmigte
Protokoll
wird
durch
die
Unterschrift
des
Präsidenten
und
des
Generalsekretärs
festgestellt.
The
approved
minutes
shall
be
authenticated
by
the
signatures
of
the
President
and
the
Secretary-General.
JRC-Acquis v3.0
Die
Unterschrift
des
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
wird
hinzugefügt;
The
signature
for
the
President
of
the
European
Parliament
is
added;
TildeMODEL v2018
Ohne
Unterschrift
des
Eigentümers
ist
die
Bescheinigung
ungültig.
Absence
of
the
signature
of
the
owner
renders
the
certificate
invalid.
DGT v2019
Niemand
von
Ihnen
hat
auf
die
Unterschrift
des
Kunstlers
geachtet.
Not
one
of
you
thought
of
checking
the
artist's
signature.
OpenSubtitles v2018
Die
Schenkungsurkunde
der
Kurie,
fehlt
nur
die
Unterschrift
des
Bürgermeisters.
This
is
the
deed
of
donation
already
signed
by
the
Curia
only
the
mayor's
signature
is
missing.
OpenSubtitles v2018
Wollt
ihr
auch
für
die
Sterbensurkunde
die
Unterschrift
des
Betroffenen?
Do
you
also
need
the
signature
of
the
patient
for
a
death
certificate?
OpenSubtitles v2018
Die
Fotokarte
trägt
die
Unterschrift
des
Karteninhabers.
The
photo
card
bears
the
cardholder's
signature.
TildeMODEL v2018
Viele
hielten
eine
Unterschrift
des
Betroffenen
nicht
für
unbedingt
notwendig.
Many
were
happy
that
it
should
not
need
to
be
signed
for.
TildeMODEL v2018
Das
neue
Gesetz
über
die
Defizitrückführung
wird
mit
Unterschrift
des
Präsidenten
rechtskräftig.
The
Deficit
Reduction
Act
will
enter
into
force
once
the
President
signs
it
into
law.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Unterschrift
des
tschechischen
Präsidenten
haben
nunmehr
alle
EU-Mitgliedstaaten
den
Text
ratifiziert.
With
the
signature
of
the
Czech
President,
all
EU
Member
States
have
now
ratified
the
text.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
nur
die
Unterschrift
des
nominellen
Eigentümers.
We
just
need
the
signature
of
the
frontman.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterschrift
des
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
setzt
ihn
in
Kraft.
The
signature
of
the
President
of
the
European
Parliament
brings
it
into
effect.
EUbookshop v2
Es
ist
ziemlich
schwierig,
die
Unterschrift
des
Richters
zu
lesen,
aber...
It's
kind
of
hard
to
make
out
the
judge's
signature,
but...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Unterschrift
des
Patienten
als
er
hereinkam.
This
is
the
patient's
admitting
signature
when
he
came
in.
OpenSubtitles v2018
Der
benötigt
die
Unterschrift
des
Justizministers.
It
needs
the
Attorney
General's
signature.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Weg
weg
von
der
Insel
führt
über
die
Unterschrift
des
Direktors.
The
only
way
out
from
the
island
is
the
manager's
signature
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
Präsidentensiegel
drauf
und
die
Unterschrift
des
Präsidenten.
But
look
at
it.
The
president's
seal
and
signature
are
on
it.
OpenSubtitles v2018
Die
vom
Kooperationsrat
angenommene
Akte
tragen
die
Unterschrift
des
Präsidenten.
Acts
adopted
by
the
Cooperation
Council
shall
be
signed
by
the
President.
EUbookshop v2
Die
vom
Kooperationsrat
angenommenen
Akte
tragen
die
Unterschrift
des
Präsidenten.
Acts
adopted
by
the
Cooperation
Council
shall
be
signed
by
the
President.
EUbookshop v2
Dazu
gehört
die
Schriftform
des
Vertrages
und
die
eigenhändige
Unterschrift
des
Mieters.
The
agreement
must
be
in
writing
and
signed
by
the
hirer.
EUbookshop v2
Die
Unterschrift
des
Präsidenten
der
EZB
wird
grün.
The
signature
of
the
ECB
President
turns
green.
EUbookshop v2
Die
Akte
des
Assoziationsrates
werden
mit
der
Unterschrift
des
Präsidenten
versehen,
Acts
adopted
by
the
Council
of
Association
shall
bear
the
signature
of
the
President.
EUbookshop v2
Er
muß
die
Unterschrift
des
Leiters
des
Unternehmens
oder
seines
Beauftragten
tragen.
The
duty
roster
must
be
signed
by
the
head
of
the
undertaking
or
by
a
person
authorized
to
represent
him.
7.
EUbookshop v2