Translation of "Unterschreiben" in English

Herr Klaus sollte sich seiner historischen Verantwortung stellen und diesen Vertrag unterschreiben.
Mr Klaus should accept his historic responsibility and sign this treaty.
Europarl v8

Ich ersuche die Kollegen, diese zu unterschreiben.
I urge all Members to sign it.
Europarl v8

Wer von dem Protokoll Vorteile haben will, muß es zunächst unterschreiben.
In order that a country can take advantage of the benefits of the Protocol, it must sign it.
Europarl v8

Offensichtlich aus Aufregung über dieses große Ereignis habe ich vergessen zu unterschreiben.
It was obviously out of excitement at this great event that I forgot to sign the register.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich kann unterschreiben, was Sie gesagt haben.
Commissioner, I would like to endorse what you said.
Europarl v8

Wir werden keine Reueerklärung gegenüber den Imperialisten unterschreiben.
We will not be signing any declaration of repentance for the imperialists.
Europarl v8

Das ist eine Zielsetzung, die ich voll und ganz unterschreiben kann.
This is a target that I can fully subscribe to.
Europarl v8

Er soll aber dann künftig keine Entschließung gegen die Arbeitslosigkeit mehr unterschreiben.
But they should not subscribe to any more resolutions against unemployment.
Europarl v8

Nach den vielen Abstimmungen war ich sehr müde und habe vergessen zu unterschreiben.
The vote took so long and I was so tired by the time I left that I forgot to sign.
Europarl v8

Wenn fünf Fraktionen einen Kompromiss unterschreiben, dann meinen wir es ernst!
When five political groups sign a compromise, then we are serious about it.
Europarl v8

Es reicht nicht, nur Schecks zu unterschreiben.
It is not simply going to be enough to sign cheques.
Europarl v8

Hoffen wir, dass die Mitglieder dieses Hauses auch künftig Erklärungen unterschreiben werden.
Let us hope that the Members of this House will sign declarations in future.
Europarl v8

Ich hoffe, sie werden es unterschreiben.
I hope they will sign it.
Europarl v8

Wir wissen also nicht, was wir hier unterschreiben sollen.
Thus, we do not know what we are supposed to endorse.
Europarl v8

Er sagte, er persönlich könne den ursprünglichen Vorschlag der Kommission durchaus unterschreiben.
He said that he, personally, could certainly subscribe to the Commission’s initial proposal.
Europarl v8

Wir können auch ihre Argumentation unterschreiben.
We can also endorse her arguments.
Europarl v8

Vieles in Ihrem Bericht und in der dazugehörigen Entschließung kann ich voll unterschreiben.
I fully endorse much of what you say in your report and in the resolution attached to it.
Europarl v8

Sie weigerte sich auch, den Rechnungsabschluss für 2001 zu unterschreiben.
She also refused to sign off the accounts for 2001.
Europarl v8

Gehen Sie in diese Richtung, dann können wir unterschreiben.
If this is the direction you are heading, we will be able to sign on the dotted line.
Europarl v8

Amnesty International hat ebenfalls aufgerufen, die Petition der Kampagne zu unterschreiben:
Amnesty International has also called for signing the campaign petition:
GlobalVoices v2018q4

Das ist der Onkel beim Unterschreiben der Adoptionsunterlagen.
This is the uncle signing the adoption papers.
TED2013 v1.1

E-Mails und Dateien unterschreiben (qualifiziert)
Signing EMails and Files (Qualified)
KDE4 v2

Dezember 1887 musste sie einen Vertrag unterschreiben, der Frankreich Mitspracherechte einräumte.
Ranavalona signed a treaty granting further concessions to the French on December 12, 1887.
Wikipedia v1.0

Sie brachten ihn dazu, den Vertrag gegen seinen Willen zu unterschreiben.
They made him sign the contract against his will.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie einverstanden sind, unterschreiben Sie hier.
If you agree, sign here.
Tatoeba v2021-03-10