Translation of "Unterschreiben auf" in English
Hast
du
etwas
unterschreiben,
damit
Manny
auf
Französisch
wechseln
kann?
Did
you
sign
something
so
that
Manny
could
switch
to
French?
OpenSubtitles v2018
Sie
unterschreiben
auf
der
letzten
Seite
und
kommen
raus.
You
sign
that
on
the
last
page,
and
we'll
get
you
processed.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
unterschreiben
Sie
auf
der
gestrichelten
Linie.
And
then
you're
going
to
sign
on
the
dotted
line.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
unterschreiben,
aber
nicht
auf
derselben
Seite
wie
Sie.
I
will
sign
my
name
but
not
on
the
same
page.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
sie
den
Stift
und
unterschreiben
Sie
auf
dem
Geldschein.
First
of
all,
take
the
marker
and
go
ahead
and
sign
the
bill.
TED2020 v1
Wenn
wir
unterschreiben,
verzichten
wir
auf
dieses
Recht.
If
we
sign
this,
we
surrender
our
right
to
choose.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
ein
paar
Akten
zum
Unterschreiben
auf
den
Tisch
gelegt.
I
left
some
papers
on
your
desk
to
sign.
W-What
are
you
doing
here?
OpenSubtitles v2018
Sie
unterschreiben
Sie
auf
dem
Fahrrad
auf
den
Trend
der
Mobilität
nach
oben?
Do
you
sign
up
to
the
trend
of
mobility
on
the
bike?
CCAligned v1
Die
Besucher
unterschreiben
auf
der
Internationalen
Woche
die
Petition
gegen
die
Verfolgung.
Visitors
sign
the
petition
against
the
persecution
in
the
International
Week
ParaCrawl v7.1
Wollen
Sie
unsere
Newsletter
unterschreiben
um
immer
auf
dem
Laufenden
zu
bleiben?
Want
to
subscribe
to
our
newsletter
to
receive
updates
useful?
ParaCrawl v7.1
Das
Unterschreiben
auf
elektronischen
Geräten
ist
mittlerweile
Usus.
Signing
on
electronic
devices
is
now
common
practice.
ParaCrawl v7.1
Ob
Smartphone
oder
Tablet
-
unterschreiben
Sie
einfach
auf
Ihrem
Mobilgerät.
Whether
smartphone
or
tablet
-
just
sign
on
your
mobile
device.
CCAligned v1
Bitte
unterschreiben
Sie
auf
Diskussionsseiten,
indem
Sie
~~~~
tippen!
Please
sign
your
name
on
Talk
pages
by
typing
~~~~
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tanz
unterschreiben
alle
Gäste
auf
dem
Schirm
und
überreichen
diesen
dem
Brautpaar.
After
the
dance,
all
guests
sign
on
the
screen
and
present
it
to
the
bridal
couple.
ParaCrawl v7.1
Bitte
drucken
Sie
das
ausgefüllte
Formular
aus
und
unterschreiben
Sie
es
auf
jeder
Seite.
Please
print
the
completed
form
and
sign
it
on
each
page.
ParaCrawl v7.1
Alle
drei
Institutionen
werden
durch
ihre
Präsidenten
vertreten,
die
die
Erklärung
zur
Zukunft
der
Union
unterschreiben
und
sich
auf
der
Konferenz
mit
Redebeiträgen
äußern.
All
three
institutions
will
be
represented
by
their
Presidents,
who
will
sign
the
Declaration
on
the
future
of
the
Union
and
each
make
a
speech.
Europarl v8
Damit
Sie
sofort
unterschreiben,
wird
oft
auf
eine
mehr
oder
weniger
intensive
telefonische
Belästigung
zurück
gegriffen.
A
more
or
less
intensive
telephone
harassment
can
be
used
in
order
to
make
you
sign
immediately.
ELRA-W0201 v1
Darum,
lieber
König,
sollst
du
solch
Gebot
bestätigen
und
dich
unterschreiben,
auf
daß
es
nicht
geändert
werde,
nach
dem
Rechte
der
Meder
und
Perser,
welches
niemand
aufheben
darf.
Now,
O
king,
establish
the
decree,
and
sign
the
writing,
that
it
not
be
changed,
according
to
the
law
of
the
Medes
and
Persians,
which
doesn't
alter.
bible-uedin v1
Die
Mitglieder
und
Sachverständigen
werden
gebeten,
die
Anwesenheitsliste
zu
unterschreiben,
um
Anspruch
auf
Erstattung
ihrer
Unkosten
zu
haben.
Members
and
experts
must
sign
the
attendance
list;
otherwise
their
meeting
expenses
will
not
be
refunded.
TildeMODEL v2018
Soll
ich
ein
Blatt
Papier
unterschreiben,
auf
dem
ich
zugebe,
dass
ich
der
Mann
auf
dem
Grashügel
war?
You
want
me
to
sign
a
piece
of
paper
admitting
that
I
was
the
man
on
the
grassy
knoll?
OpenSubtitles v2018
Er
lässt
mich
also
diesen
DNA-Test
machen
und
diese
Vereinbarung
unterschreiben,
auf
der
steht,
dass
ich
ihn
nie
verklagen
werde.
So
he
is
making
me
take
this
DNA
test
and...
and
sign
this
agreement
that
says
that
I'll
never
sue
him.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
den
Scheck
unterschreiben,
drücke
ich
auf
diesen
Knopf
und
es
kracht,
nehme
ich
an?
If
you
start
writing,
I'm
going
to
click
this...
We
all
go
up,
correct?
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
Sie
mitspielen
wollen,
vergießen
Sie
etwas
Blut
und
unterschreiben
Sie
auf
der
Linie.
So
if
you're
ready
to
play,
just
draw
your
blood
and
sign
on
the
dotted
line.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
'ne
Absichtserklärung,
die
mußt
du
unterschreiben,
wenn
du
auf
die
Big
State
gehst.
This
right
here,
it's
a
letter
of
intent...
for
you
to
sign
to
go
to
Big
State.
Right?
OpenSubtitles v2018
Nachdem
sie
die
wahren
Fakten
kennengelernt
hatten,
waren
sehr
viele
Menschen
bereit,
die
Petitionen
der
Praktizierenden
zu
unterschreiben,
um
gemeinsam
auf
ein
schnelles
Ende
der
Verfolgung
zu
drängen.
After
learning
the
facts,
quite
a
few
people
were
willing
to
sign
petitions
urging
an
end
to
the
persecution
in
China.
ParaCrawl v7.1