Translation of "Unterschreiben auf" in English

Hast du etwas unterschreiben, damit Manny auf Französisch wechseln kann?
Did you sign something so that Manny could switch to French?
OpenSubtitles v2018

Sie unterschreiben auf der letzten Seite und kommen raus.
You sign that on the last page, and we'll get you processed.
OpenSubtitles v2018

Und dann unterschreiben Sie auf der gestrichelten Linie.
And then you're going to sign on the dotted line.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie unterschreiben, aber nicht auf derselben Seite wie Sie.
I will sign my name but not on the same page.
OpenSubtitles v2018

Nehmen sie den Stift und unterschreiben Sie auf dem Geldschein.
First of all, take the marker and go ahead and sign the bill.
TED2020 v1

Wenn wir unterschreiben, verzichten wir auf dieses Recht.
If we sign this, we surrender our right to choose.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir ein paar Akten zum Unterschreiben auf den Tisch gelegt.
I left some papers on your desk to sign. W-What are you doing here?
OpenSubtitles v2018

Sie unterschreiben Sie auf dem Fahrrad auf den Trend der Mobilität nach oben?
Do you sign up to the trend of mobility on the bike?
CCAligned v1

Die Besucher unterschreiben auf der Internationalen Woche die Petition gegen die Verfolgung.
Visitors sign the petition against the persecution in the International Week
ParaCrawl v7.1

Wollen Sie unsere Newsletter unterschreiben um immer auf dem Laufenden zu bleiben?
Want to subscribe to our newsletter to receive updates useful?
ParaCrawl v7.1

Das Unterschreiben auf elektronischen Geräten ist mittlerweile Usus.
Signing on electronic devices is now common practice.
ParaCrawl v7.1

Ob Smartphone oder Tablet - unterschreiben Sie einfach auf Ihrem Mobilgerät.
Whether smartphone or tablet - just sign on your mobile device.
CCAligned v1

Bitte unterschreiben Sie auf Diskussionsseiten, indem Sie ~~~~ tippen!
Please sign your name on Talk pages by typing ~~~~
ParaCrawl v7.1

Nach dem Tanz unterschreiben alle Gäste auf dem Schirm und überreichen diesen dem Brautpaar.
After the dance, all guests sign on the screen and present it to the bridal couple.
ParaCrawl v7.1

Bitte drucken Sie das ausgefüllte Formular aus und unterschreiben Sie es auf jeder Seite.
Please print the completed form and sign it on each page.
ParaCrawl v7.1

Alle drei Institutionen werden durch ihre Präsidenten vertreten, die die Erklärung zur Zukunft der Union unterschreiben und sich auf der Konferenz mit Redebeiträgen äußern.
All three institutions will be represented by their Presidents, who will sign the Declaration on the future of the Union and each make a speech.
Europarl v8

Damit Sie sofort unterschreiben, wird oft auf eine mehr oder weniger intensive telefonische Belästigung zurück gegriffen.
A more or less intensive telephone harassment can be used in order to make you sign immediately.
ELRA-W0201 v1

Darum, lieber König, sollst du solch Gebot bestätigen und dich unterschreiben, auf daß es nicht geändert werde, nach dem Rechte der Meder und Perser, welches niemand aufheben darf.
Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which doesn't alter.
bible-uedin v1

Die Mitglieder und Sachverständigen werden gebeten, die Anwesenheitsliste zu unterschreiben, um Anspruch auf Erstattung ihrer Unkosten zu haben.
Members and experts must sign the attendance list; otherwise their meeting expenses will not be refunded.
TildeMODEL v2018

Soll ich ein Blatt Papier unterschreiben, auf dem ich zugebe, dass ich der Mann auf dem Grashügel war?
You want me to sign a piece of paper admitting that I was the man on the grassy knoll?
OpenSubtitles v2018

Er lässt mich also diesen DNA-Test machen und diese Vereinbarung unterschreiben, auf der steht, dass ich ihn nie verklagen werde.
So he is making me take this DNA test and... and sign this agreement that says that I'll never sue him.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie den Scheck unterschreiben, drücke ich auf diesen Knopf und es kracht, nehme ich an?
If you start writing, I'm going to click this... We all go up, correct?
OpenSubtitles v2018

Also, wenn Sie mitspielen wollen, vergießen Sie etwas Blut und unterschreiben Sie auf der Linie.
So if you're ready to play, just draw your blood and sign on the dotted line.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist 'ne Absichtserklärung, die mußt du unterschreiben, wenn du auf die Big State gehst.
This right here, it's a letter of intent... for you to sign to go to Big State. Right?
OpenSubtitles v2018

Nachdem sie die wahren Fakten kennengelernt hatten, waren sehr viele Menschen bereit, die Petitionen der Praktizierenden zu unterschreiben, um gemeinsam auf ein schnelles Ende der Verfolgung zu drängen.
After learning the facts, quite a few people were willing to sign petitions urging an end to the persecution in China.
ParaCrawl v7.1