Translation of "Unterschiedliche auffassungen" in English
Ich
verstehe,
dass
wir
in
manchen
Punkten
unterschiedliche
Auffassungen
haben.
I
understand
that
we
may,
in
some
specific
cases,
have
different
views.
Europarl v8
Es
gibt
unterschiedliche
Auffassungen
in
der
Fraktion.
Our
Group
embraces
a
variety
of
opinions.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
unterschiedliche
Auffassungen
von
Offenheit
haben.
However,
I
believe
we
have
somewhat
differing
views
with
regard
to
transparency.
Europarl v8
Wir
haben
unterschiedliche
politische
Auffassungen,
aber
wir
haben
immer
Vertrauen
zueinander
gehabt.
We
may
have
different
political
views,
but
we
have
always
had
trust
in
each
other.
Europarl v8
Über
die
Drogenkriminalität
beispielsweise
gibt
es
sehr
unterschiedliche
Auffassungen.
There
are
widely
different
interpretations
of
crime
involving
drugs,
for
example.
Europarl v8
Wir
haben
nur
möglicherweise
oder
sogar
ganz
sicher
unterschiedliche
Auffassungen.
We
may
have
-
indeed
we
definitely
do
have
-
different
opinions
on
the
subject.
Europarl v8
Wir
hatten
auch
recht
unterschiedliche
Auffassungen
über
den
Solidaritätsfonds.
We
also
had
quite
different
views
on
the
Solidarity
Fund.
I
would
say
two
things
here.
Europarl v8
Nach
dem
jetzigen
Stand
gibt
es
unterschiedliche
Auffassungen.
Currently,
opinions
appear
to
differ.
Europarl v8
Auch
in
den
Mitgliedstaaten
gibt
es
unterschiedliche
Auffassungen.
Indeed
there
are
different
views
in
Member
States.
Europarl v8
Verschiedene
Länder
haben
sehr
unterschiedliche
Auffassungen.
Different
countries
have
very
different
perceptions.
Europarl v8
Kurz
vor
der
zweiten
Lesung
waren
nur
einige
wenige
unterschiedliche
Auffassungen
übrig
geblieben.
On
the
eve
of
the
second
reading,
only
a
few
differences
of
opinion
remained.
Europarl v8
Auch
heute
hat
es
unterschiedliche
Auffassungen
gegeben.
Here
too
the
perceptions
have
differed.
Europarl v8
Wodurch
das
möglich
wurde,
darüber
haben
wir
dann
allerdings
wieder
unterschiedliche
Auffassungen.
However,
we
have
different
views
on
how
this
was
achieved.
Europarl v8
In
diesem
Haus
bestehen
zahlreiche
unterschiedliche
Auffassungen
über
die
militärischen
Erfordernisse
des
Kontinents.
There
is
a
range
of
views
in
this
House
about
the
military
needs
of
the
continent.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
auch
in
unserer
Fraktion
unterschiedliche
Auffassungen.
There
are,
however,
different
views
in
our
group
also.
Europarl v8
Wir
haben
zum
Beispiel
hinsichtlich
der
Sicherheit
und
auch
der
Sicherheitsrisiken
unterschiedliche
Auffassungen.
For
example,
we
have
different
concepts
of
security
and
security
risks.
Europarl v8
Das
Problem
ist
auf
unterschiedliche
Auffassungen
der
verschiedenen
Akteure
auf
dem
Arbeitsmarkt
zurückzuführen.
The
problem
is
rooted
in
divergent
perceptions
among
the
various
players
in
the
labor
market.
News-Commentary v14
Sie
hatten
unterschiedliche
Auffassungen
darüber,
wo
ihre
Interessen
liegen.
They
had
different
conceptions
of
where
their
interest
lay.
News-Commentary v14
Bisher
vertraten
die
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
steuerlichen
Behandlung
derartiger
getrennter
Leistungen
unterschiedliche
Auffassungen.
To
date
Member
States
have
taken
different
positions
on
the
tax
treatment
of
such
separate
supplies.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurden
unterschiedliche
Auffassungen
bezüglich
folgender
Aspekte
verdeutlicht:
This
has
further
illustrated
different
perceptions
of
the
following
aspects:
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
unterschiedliche
Auffassungen
darüber,
inwieweit
die
bisherigen
Bestimmungen
zweckmäßig
sind.
Opinions
differ
on
the
extent
to
which
the
existing
rules
have
proved
effective.
TildeMODEL v2018
Hier
bestehen
zwischen
den
Kontinenten
unterschiedliche
Auffassungen
von
Lebensmittelqualität.
It
has
to
be
accepted
that
perception
of
food
quality
differs
between
the
two
continents.
TildeMODEL v2018
Ja,
wir
haben
sogar
oft
unterschiedliche
Auffassungen.
Yes,
we
often
have
controversy.
TildeMODEL v2018
Die
Betreiber
haben
unterschiedliche
Auffassungen
davon,
wie
gut
die
Roamingvorleistungsmärkte
derzeit
funktionieren.
Operators
have
differing
perceptions
of
how
well
wholesale
roaming
markets
are
functioning.
TildeMODEL v2018