Translation of "Unterschiedliche handhabung" in English
Jeder
Turm
ist
einzigartig
und
hat
Vor-
und
Nachteile
und
erfordert
unterschiedliche
Handhabung.
Every
tower
is
unique
and
has
advantages
and
disadvantages
and
requires
different
handling.
CCAligned v1
Die
unterschiedliche
Handhabung
verschiedener
Softwarepakete
im
Hinblick
auf
CM
erfordert
daher
genauere
Betrachtung.
The
different
application
of
different
software
packages
in
view
of
CM
therefore
demands
a
detailed
consideration.
ParaCrawl v7.1
Grund
dafür
ist
die
sehr
unterschiedliche
Handhabung
innerhalb
der
einzelnen
Spitäler,
inkl.
der
ungleichen
Umlageschlüsseln.
The
reason
for
this
is
very
different
management
approaches
within
the
different
hospitals
including
the
wildly
varying
allocation
protocols.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Druckniveaus
erfordern
unterschiedliche
Handhabung.
Different
pressure
levels
require
different
handling.
ParaCrawl v7.1
Ein
Er
Diese
unterschiedliche
Handhabung
führte
insbesondere
bei
Zusammentreffen
von
Werk-
und
Kaufvertrag
zu
folgendem
Problem:
These
differences
led
to
the
following
problem,
especially
when
service
contracts
coincided
with
contracts
of
sale:
ParaCrawl v7.1
Auch
bin
ich
der
Auffassung,
dass
die
Absicherungsklausel
auf
die
in
Europa
ganz
unterschiedliche
Handhabung
von
Zertifikaten
und
Lizenzvergaben
anwendbar
ist,
so
dass
hier
Statusverschlechterungen
in
einzelnen
Ländern
nicht
Folge
unserer
Gesetzgebung
sein
werden.
I
too
take
the
view
that
the
safeguard
clause
is
applicable
to
the
very
varied
approaches
taken
in
Europe
to
certification
and
the
issue
of
licences,
so
any
loss
of
status
in
individual
countries
is
not
to
be
attributed
to
our
legislation.
Europarl v8
Daher
sei
es
wichtig,
Wege
für
einen
konsistenten
Ansatz
im
gesamten
europäischen
Arzneimittel-Netzwerk
(European
Medicines
Network)
zu
finden,
da
sich
eine
unterschiedliche
Handhabung
negativ
auf
das
Netzwerk
auswirke,
und
neben
der
Transparenzpolitik
sei
entschlossenes
politisches
Handeln
erforderlich.
European
Medicines
Network,
as
having
different
practices
would
have
a
negative
impact
on
the
network,
and
robust
policies
need
to
be
implemented
alongside
the
transparency
policy.
ELRC_2682 v1
Frankreich
ersucht
in
seinem
Antrag
auch
um
ergänzende
Maßnahmen,
zum
Beispiel
die
Möglichkeit,
Unternehmen
mit
einem
Jahresumsatz
von
weniger
als
550000
EUR
in
Bezug
auf
lokale
Erzeugnisse
von
der
"octroi
de
mer"
freizustellen,
die
Möglichkeit,
einen
Abschlag
von
15
%
bei
der
Steuerbemessungsgrundlage
der
"octroi
de
mer"
für
lokale
Erzeugnisse
zu
gewähren,
sowie
die
Möglichkeit
für
die
lokalen
Behörden,
dringende
Maßnahmen
zur
Aktualisierung
der
Listen
der
Erzeugnisse
zu
ergreifen,
bei
denen
eine
unterschiedliche
Handhabung
der
"octroi
de
mer"
möglich
ist.
The
French
request
sought
additional
measures
such
as
permission
not
to
require
payment
of
dock
dues
on
products
manufactured
locally
by
enterprises
with
an
annual
turnover
of
less
than
EUR
550000,
permission
to
apply
a
15
%
reduction
in
the
taxable
amount
to
dock
dues
for
products
manufactured
locally,
and
permission
for
local
authorities
to
take
emergency
measures
to
amend
the
list
of
products
covered
by
a
tax
differential
in
respect
of
dock
dues.
JRC-Acquis v3.0
Beantragt
wird
eine
unterschiedliche
Handhabung
der
Sondersteuer
"octroi
de
mer",
die
es
ermöglicht,
dass
außerhalb
der
französischen
überseeischen
Departements
hergestellte
Erzeugnisse
stärker
besteuert
werden
als
die
entsprechenden
in
den
überseeischen
Departements
hergestellten
Erzeugnisse.
France
sought
to
apply
a
scheme
of
differential
taxation
of
dock
dues
enabling
goods
from
outside
the
DOMs
to
be
taxed
more
heavily
that
products
from
the
DOMs
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Allerdings
kann
die
unterschiedliche
Handhabung
von
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
durch
die
Mitgliedstaaten
dazu
führen,
daß
einige
Inlandsmärkte
einen
geringeren
Öffnungs-
und
Liberalisierungsgrad
aufweisen
als
andere.
However,
different
ways
of
dealing
with
public
service
obligations
in
the
Member
States
may
lead
to
some
domestic
markets
being
less
open
and
liberalised
than
others.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
der
Kraftstoffbesteuerung
ergeben
sich
in
manchen
Ländern
auch
Probleme
durch
die
unterschiedliche
Handhabung
der
Mehrwertsteuer
im
Luft-,
Schienen-
und
Reisebusverkehr.
Aside
from
fuel
taxes,
problems
are
also
raised
in
certain
countries
by
different
VAT
arrangements
for
air,
rail
and
coach
travel.
TildeMODEL v2018
Der
Moneypenny-Bericht
weist
darauf
hin,
dass
die
derzeitigen
Kontrollen
zur
Bekämpfung
der
Geldwäsche
ihre
Effizienz
durch
die
unterschiedliche
Handhabung
der
Überwachung
der
grenzüberschreitenden
Bewegungen
flüssiger
Mittel
zum
Teil
einbüßen.
The
Moneypenny
report
shows
that
the
present
controls
to
prevent
money
laundering
could
be
undermined
by
the
disparate
nature
of
controls
on
cross-border
cash
movements.
TildeMODEL v2018
Der
Moneypenny-Bericht
weist
ferner
darauf
hin,
dass
die
derzeitigen
Kontrollen
zur
Bekämpfung
der
Geldwäsche
ihre
Effizienz
durch
die
unterschiedliche
Handhabung
der
Überwachung
des
grenzüberschreitenden
Bargeldverkehrs
zum
Teil
einbüßen.
The
Moneypenny
report
also
showed
that
existing
controls
to
prevent
money
laundering
are
undermined
by
the
disparate
nature
of
controls
on
cross-border
cash
movements.
TildeMODEL v2018
Die
bisher
unterschiedliche
Handhabung
der
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
kann
und
wird
nach
Auffassung
des
Ausschusses
zu
erheblichen
Problemen
bei
den
Betroffenen,
aber
auch
bei
der
Bevölkerung
führen.
The
hitherto
differing
treatment
of
asylum
and
immigration
policy
in
the
individual
Member
States
can
and
will,
in
the
ESC's
view,
lead
to
considerable
problems
for
those
concerned
and
for
the
population.
TildeMODEL v2018
Die
bisher
unterschiedliche
Handhabung
der
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
kann
und
wird
nach
Auffassung
des
Ausschusses
zu
erheblichen
Problemen
bei
den
Betroffenen,
aber
auch
bei
der
Bevölkerung
führen.
The
hitherto
differing
treatment
of
asylum
and
immigration
policy
in
the
individual
Member
States
can
and
will,
in
the
ESC's
view,
lead
to
considerable
problems
for
those
concerned
and
for
the
population.
TildeMODEL v2018
Die
in
dieser
Hinsicht
vorgesehene
unterschiedliche
Handhabung
der
Weitergabe
von
Daten
zwischen
öffentlichen
Stellen
einerseits
und
zwischen
privaten
Stellen
andererseits
dürfte
nicht
gerechtfertigt
sein.
This
being
the
case,
the
differing
systems
laid
down
for
transfers
between
administrations
and
between
private
bodies
seem
unjustified.
TildeMODEL v2018
Die
stark
variierenden
Interventionen
in
den
Mitgliedsländern
können
sowohl
eine
unterschiedliche
Dichte
an
Schutzrechten
in
den
Mitgliedsländern
als
auch
eine
unterschiedliche
Handhabung
der
Interventionen
reflektieren.
The
fact
that
intervention
varies
tremendously
from
one
Member
States
to
another
may
reflect
both
differences
in
the
scale
of
protection
rights
and
different
ways
of
handling
operations.
TildeMODEL v2018
Um
eine
weitere
Zersplitterung
des
Binnenmarktes
durch
eine
möglicherweise
unterschiedliche
Handhabung
der
CO2-Komponente
zu
vermeiden,
schlägt
die
Kommission
vor,
dass
spätestens
zum
1.
Dezember
2008,
dem
Beginn
des
Kyoto-Zeitraums,
mindestens
25
%
des
gesamten
Aufkommens
an
Zulassungs-
und
jährlicher
Kraftfahrzeugsteuer
auf
der
jeweiligen
CO2-Komponente
dieser
Steuern
beruhen.
To
avoid
further
internal
market
fragmentation
based
on
potential
diversified
application
by
Member
States
of
the
carbon
dioxide
element,
the
Commission
proposes
that
by
1
December
2008
(the
start
of
the
Kyoto
period)
at
least
25%
of
the
total
tax
revenue
from
registration
and
annual
circulation
taxes
respectively
should
originate
in
the
CO2
based
element
of
each
of
these
taxes.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
Tatsache,
daß
sich
aufgrund
der
spezifischen
einzelstaatlichen
Gegebenheiten
eine
unterschiedliche
Handhabung
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ergeben
kann,
sollte
die
Kommission
mit
Nachdruck
dafür
sorgen,
daß
sich
sämtliche
Mitgliedstaaten
ordnungsgemäß
an
das
in
Artikel
8
des
Verordnungsvorschlags
festgeschriebene
Grundprinzip
der
Partnerschaft
halten.
Whilst
specific
domestic
situations
may
result
in
differences
arising
in
the
operation
of
partnership
between
Member
States,
nonetheless
the
Commission
should
be
rigorous
in
ensuring
that
all
Member
States
correctly
observe
the
underlying
partnership
principle,
as
set
out
in
Article
8
of
the
Draft
Regulation.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
Tatsache,
daß
sich
aufgrund
der
spezifischen
einzelstaatlichen
Gegebenheiten
eine
unterschiedliche
Handhabung
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
ergeben
kann,
sollte
die
Kommission
mit
Nachdruck
dafür
sorgen,
daß
sich
sämtliche
Mitgliedstaaten
ordnungsgemäß
an
das
in
Artikel
8
des
Verordnungsvorschlags
festgeschriebene
Grundprinzip
der
Partnerschaft
halten.
Whilst
specific
domestic
situations
may
result
in
differences
arising
in
the
operation
of
partnership
between
Member
States,
nonetheless
the
Commission
should
be
rigorous
in
ensuring
that
all
Member
States
correctly
observe
the
underlying
partnership
principle,
as
set
out
in
Article
8
of
the
Draft
Regulation.
TildeMODEL v2018
Manifest
wird
die
unterschiedliche
Handhabung
nationaler
Bestimmungen
auch
bei
Praktiken
wie
Online-Gewinnspielen,
Cyber-Money,
Internet-Auktionen
und
anderen
Applikationen
der
digitalen
Technologien.
Online
gambling
and
gaming,
internet
currencies,
internet
auctions
and
the
use
of
technology
will
also
reveal
differences
in
national
rules
in
the
internal
market.
TildeMODEL v2018