Translation of "Unterschiedliche handhabung" in English

Jeder Turm ist einzigartig und hat Vor- und Nachteile und erfordert unterschiedliche Handhabung.
Every tower is unique and has advantages and disadvantages and requires different handling.
CCAligned v1

Die unterschiedliche Handhabung verschiedener Softwarepakete im Hinblick auf CM erfordert daher genauere Betrachtung.
The different application of different software packages in view of CM therefore demands a detailed consideration.
ParaCrawl v7.1

Grund dafür ist die sehr unterschiedliche Handhabung innerhalb der einzelnen Spitäler, inkl. der ungleichen Umlageschlüsseln.
The reason for this is very different management approaches within the different hospitals including the wildly varying allocation protocols.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Druckniveaus erfordern unterschiedliche Handhabung.
Different pressure levels require different handling.
ParaCrawl v7.1

Ein Er Diese unterschiedliche Handhabung führte insbesondere bei Zusammentreffen von Werk- und Kaufvertrag zu folgendem Problem:
These differences led to the following problem, especially when service contracts coincided with contracts of sale:
ParaCrawl v7.1

Auch bin ich der Auffassung, dass die Absicherungsklausel auf die in Europa ganz unterschiedliche Handhabung von Zertifikaten und Lizenzvergaben anwendbar ist, so dass hier Statusverschlechterungen in einzelnen Ländern nicht Folge unserer Gesetzgebung sein werden.
I too take the view that the safeguard clause is applicable to the very varied approaches taken in Europe to certification and the issue of licences, so any loss of status in individual countries is not to be attributed to our legislation.
Europarl v8

Daher sei es wichtig, Wege für einen konsistenten Ansatz im gesamten europäischen Arzneimittel-Netzwerk (European Medicines Network) zu finden, da sich eine unterschiedliche Handhabung negativ auf das Netzwerk auswirke, und neben der Transparenzpolitik sei entschlossenes politisches Handeln erforderlich.
European Medicines Network, as having different practices would have a negative impact on the network, and robust policies need to be implemented alongside the transparency policy.
ELRC_2682 v1

Frankreich ersucht in seinem Antrag auch um ergänzende Maßnahmen, zum Beispiel die Möglichkeit, Unternehmen mit einem Jahresumsatz von weniger als 550000 EUR in Bezug auf lokale Erzeugnisse von der "octroi de mer" freizustellen, die Möglichkeit, einen Abschlag von 15 % bei der Steuerbemessungsgrundlage der "octroi de mer" für lokale Erzeugnisse zu gewähren, sowie die Möglichkeit für die lokalen Behörden, dringende Maßnahmen zur Aktualisierung der Listen der Erzeugnisse zu ergreifen, bei denen eine unterschiedliche Handhabung der "octroi de mer" möglich ist.
The French request sought additional measures such as permission not to require payment of dock dues on products manufactured locally by enterprises with an annual turnover of less than EUR 550000, permission to apply a 15 % reduction in the taxable amount to dock dues for products manufactured locally, and permission for local authorities to take emergency measures to amend the list of products covered by a tax differential in respect of dock dues.
JRC-Acquis v3.0

Beantragt wird eine unterschiedliche Handhabung der Sondersteuer "octroi de mer", die es ermöglicht, dass außerhalb der französischen überseeischen Departements hergestellte Erzeugnisse stärker besteuert werden als die entsprechenden in den überseeischen Departements hergestellten Erzeugnisse.
France sought to apply a scheme of differential taxation of dock dues enabling goods from outside the DOMs to be taxed more heavily that products from the DOMs in question.
JRC-Acquis v3.0

Allerdings kann die unterschiedliche Handhabung von gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen durch die Mitgliedstaaten dazu führen, daß einige Inlandsmärkte einen geringeren Öffnungs- und Liberalisierungsgrad aufweisen als andere.
However, different ways of dealing with public service obligations in the Member States may lead to some domestic markets being less open and liberalised than others.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von der Kraftstoffbesteuerung ergeben sich in manchen Ländern auch Probleme durch die unterschiedliche Handhabung der Mehrwertsteuer im Luft-, Schienen- und Reisebusverkehr.
Aside from fuel taxes, problems are also raised in certain countries by different VAT arrangements for air, rail and coach travel.
TildeMODEL v2018

Der Moneypenny-Bericht weist darauf hin, dass die derzeitigen Kontrollen zur Bekämpfung der Geldwäsche ihre Effizienz durch die unterschiedliche Handhabung der Überwachung der grenzüber­schreitenden Bewegungen flüssiger Mittel zum Teil einbüßen.
The Moneypenny report shows that the present controls to prevent money laundering could be undermined by the disparate nature of controls on cross-border cash movements.
TildeMODEL v2018

Der Moneypenny-Bericht weist ferner darauf hin, dass die derzeitigen Kontrollen zur Bekämpfung der Geldwäsche ihre Effizienz durch die unterschiedliche Handhabung der Überwachung des grenzüberschreitenden Bargeldverkehrs zum Teil einbüßen.
The Moneypenny report also showed that existing controls to prevent money laundering are undermined by the disparate nature of controls on cross-border cash movements.
TildeMODEL v2018

Die bisher unterschiedliche Handhabung der Asyl- und Einwanderungspolitik in den einzelnen Mitgliedstaaten kann und wird nach Auffassung des Ausschusses zu erheblichen Problemen bei den Betroffenen, aber auch bei der Bevölkerung führen.
The hitherto differing treatment of asylum and immigration policy in the individual Member States can and will, in the ESC's view, lead to considerable problems for those concerned and for the population.
TildeMODEL v2018

Die bisher unterschiedliche Handhabung der Asyl- und Einwanderungs­politik in den einzelnen Mitgliedstaaten kann und wird nach Auffassung des Ausschusses zu erheblichen Problemen bei den Betroffenen, aber auch bei der Bevölkerung führen.
The hitherto differing treatment of asylum and immigration policy in the individual Member States can and will, in the ESC's view, lead to considerable problems for those concerned and for the population.
TildeMODEL v2018

Die in dieser Hinsicht vorgesehene unterschiedliche Handhabung der Weitergabe von Daten zwischen öffentlichen Stellen einerseits und zwischen privaten Stellen andererseits dürfte nicht gerechtfertigt sein.
This being the case, the differing systems laid down for transfers between administrations and between private bodies seem unjustified.
TildeMODEL v2018

Die stark variierenden Interventionen in den Mitgliedsländern können sowohl eine unterschiedliche Dichte an Schutzrechten in den Mitgliedsländern als auch eine unterschiedliche Handhabung der Interventionen reflektieren.
The fact that intervention varies tremendously from one Member States to another may reflect both differences in the scale of protection rights and different ways of handling operations.
TildeMODEL v2018

Um eine weitere Zersplitterung des Binnenmarktes durch eine möglicherweise unterschiedliche Handhabung der CO2-Komponente zu vermeiden, schlägt die Kommission vor, dass spätestens zum 1. Dezember 2008, dem Beginn des Kyoto-Zeitraums, mindestens 25 % des gesamten Aufkommens an Zulassungs- und jährlicher Kraftfahrzeugsteuer auf der jeweiligen CO2-Komponente dieser Steuern beruhen.
To avoid further internal market fragmentation based on potential diversified application by Member States of the carbon dioxide element, the Commission proposes that by 1 December 2008 (the start of the Kyoto period) at least 25% of the total tax revenue from registration and annual circulation taxes respectively should originate in the CO2 based element of each of these taxes.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet der Tatsache, daß sich aufgrund der spezifischen einzelstaatlichen Gegeben­heiten eine unterschiedliche Handhabung in den verschiedenen Mitgliedstaaten ergeben kann, sollte die Kommission mit Nachdruck dafür sorgen, daß sich sämtliche Mitgliedstaaten ordnungsgemäß an das in Artikel 8 des Verordnungsvorschlags festgeschriebene Grundprinzip der Partnerschaft halten.
Whilst specific domestic situations may result in differences arising in the operation of partnership between Member States, nonetheless the Commission should be rigorous in ensuring that all Member States correctly observe the underlying partnership principle, as set out in Article 8 of the Draft Regulation.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet der Tatsache, daß sich aufgrund der spezifischen einzelstaatlichen Gege­benheiten eine unterschiedliche Handhabung in den verschiedenen Mitgliedstaaten ergeben kann, sollte die Kommission mit Nachdruck dafür sorgen, daß sich sämtliche Mitgliedstaaten ordnungs­gemäß an das in Artikel 8 des Verordnungsvorschlags festgeschriebene Grundprinzip der Partner­schaft halten.
Whilst specific domestic situations may result in differences arising in the operation of partnership between Member States, nonetheless the Commission should be rigorous in ensuring that all Member States correctly observe the underlying partnership principle, as set out in Article 8 of the Draft Regulation.
TildeMODEL v2018

Manifest wird die unterschiedliche Handhabung nationaler Bestimmungen auch bei Praktiken wie Online-Gewinnspielen, Cyber-Money, Internet-Auktionen und anderen Applikationen der digitalen Technologien.
Online gambling and gaming, internet currencies, internet auctions and the use of technology will also reveal differences in national rules in the internal market.
TildeMODEL v2018