Translation of "Unterschiedlich ausgebildet" in English
Die
Verfügung
über
das
Romanes
ist
innerhalb
der
Gesamtminderheit
unterschiedlich
ausgebildet.
This
is
the
reason
Romani
is
sometimes
associated
as
being
number
of
different
languages.
Wikipedia v1.0
Die
Anordnung
zur
Maximalwertspeicherung
kann
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
arrangement
for
storing
maximum
values
can
be
of
different
designs.
EuroPat v2
Dadurch
kann
die
Federsteife
der
Aufhängungselemente
176
in
den
Hauptachsen
unterschiedlich
ausgebildet
werden.
Thus
the
resiliency
of
the
suspension
element
176
can
be
different
along
its
major
axes.
EuroPat v2
Die
Vorrichtung,
welche
den
Spulenwechsel
auslöst,
kann
ebenfalls
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
device
which
initiates
the
bobbin
change
can
likewise
be
designed
differently.
EuroPat v2
Der
Querschnitt
der
beiden
Katheterteile
kann
gleich
groß
oder
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
sectional
area
of
the
two
catheter
parts
can
be
of
equal
or
differing
size.
EuroPat v2
Die
Näpfchen
der
fertigen
Tiefdruckform
waren
in
Abhängigkeit
der
Tonwerte
unterschiedlich
tief
ausgebildet.
The
wells
of
the
finished
gravure
printing
plate
differed
in
depth,
depending
on
the
tonality.
EuroPat v2
Das
Kurvenstück
15'
ist
jedoch
gegenüber
dem
Kurvenstück
14
t
unterschiedlich
ausgebildet.
However,
the
curved
guide
section
15'
is
different
from
the
curved
section
14'.
EuroPat v2
Dieser
Preßstempel
muß
für
jeden
unterschiedlichen
Biegeradius
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
This
pressing
die
must
be
different
for
each
bending
radius.
EuroPat v2
Die
Furchen
17
und
18
sind
im
dargestellten
Beispiel
unterschiedlich
ausgebildet.
The
channels
17
and
18
are
constructed
differently
in
the
example
illustrated.
EuroPat v2
Die
drei
Schichten
4A
und
4B
und
4C
sind
unterschiedlich
dick
ausgebildet.
The
three
layers
4A
and
4B
and
4C
are
made
with
different
thicknesses.
EuroPat v2
Die
Einrichtungen
1
können
entsprechend
ihrer
Funktion
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
multiplexers
1
may
be
of
different
constructions
according
to
their
function.
EuroPat v2
Der
Querschnitt
der
beiden
Katheterteile
kann
gleichgross
oder
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
cross-section
of
the
two
catheter
parts
may
be
made
equal
or
different.
EuroPat v2
Dieser
muß
für
jedes
Münzenkollektiv
unterschiedlich
ausgebildet
und
an
dieses
angepaßt
werden.
The
stripping
arm
must
be
designed
individually
for
each
collection
of
coins
and
adjusted
thereto.
EuroPat v2
Auch
können
die
Übergangsstellen
in
den
Eckbereichen
durchaus
unterschiedlich
angeordnet
und
ausgebildet
werden.
The
transition
points
in
the
corner
regions
can
be
arranged
differently
and
constructed
differently.
EuroPat v2
Die
Gruppen
von
Ultraschallköpfen
können
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
groups
of
ultrasound
transducers
may
be
of
different
designs.
EuroPat v2
Die
Stifte
der
Mehrfachstiftleisten
13
sind
dagegen
ungleich
lang,
d.h.
unterschiedlich
ausgebildet.
The
pins
of
the
multiple
pin
strip
13,
by
contrast,
are
of
different
lengths,
i.e.
are
differently
designed.
EuroPat v2
Die
zweite
Tretlagerseite
ist
bei
den
unterschiedlichen
Ausführungsbeispielen
unterschiedlich
ausgebildet.
The
second
end
of
the
pedal
bearing
is
designed
differently
in
the
two
different
examples
of
embodiment.
EuroPat v2
Diese
können
alle
zueinander
gleich
oder
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
These
can
all
be
designed
the
same
or
different.
EuroPat v2
Insbesondere
im
Aufbau
der
Trägerkörper
können
sie
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
carrier
members
can
be
differently
shaped.
EuroPat v2
Die
Sensorkontakte
3;4
mit
ihren
aktiven
Sensorflächen
6;7
können
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
sensor
contacts
3,
4
with
their
active
sensor
surfaces
6,
7
can
be
constructed
in
different
ways.
EuroPat v2
Das
Hebelgetriebe,
zu
dem
der
Schwenkarm
gehört,
kann
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
lever
mechanism,
which
includes
the
swivel
arm,
can
have
different
constructions.
EuroPat v2
Auch
die
Datenstruktur
in
dem
Lesespeicher
26
kann
individuell
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
data
structure
in
the
read-only
memory
26
may
also
be
individually
different.
EuroPat v2
Die
Klingen
sind
beispielsweise
gemäß
den
Merkmalen
des
Patentanspruchs
8
unterschiedlich
ausgebildet.
The
blades
are
of
different
construction
in
accordance
with
the
features
of
patent
claim
8,
for
example.
EuroPat v2
Das
Quetschkontaktelement
kann
unter
Berücksichtigung
der
oben
angegebenen
Ausformung
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
squeezing
contact
element
can
be
formed
in
different
ways
with
consideration
of
the
above
described
deformation.
EuroPat v2
Die
Formflächen
der
Keilflächenverzahnungen
können
durchaus
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
form
surfaces
of
the
tooth
arrangements
may
have
different
designs.
EuroPat v2
Die
Winkelblechausführung
des
Übervorratsregals
kann
aber
auch
unterschiedlich
groß
ausgebildet
sein.
However,
the
size
of
the
angle
sheet
iron
of
the
higher-level
supply
bay
may
also
be
different.
EuroPat v2
Innerhalb
jedes
Kontaktpaars
sind
die
Kontakte
ebenfalls
unterschiedlich
ausgebildet.
Within
each
contact
pair
the
contacts
also
have
differing
designs.
EuroPat v2
Die
Scherzähne
innerhalb
einer
Scherreihe
können
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
shearing
teeth
may
be
formed
differently
within
a
shearing
row.
EuroPat v2
Dabei
ist
diese
Öffnung
jedoch
bei
den
Lamellen
8
unterschiedlich
ausgebildet.
But
this
opening
is
preferably
different
in
the
plates
8.
EuroPat v2
Die
hier
als
Faltschachteln
bezeichneten
Gegenstände
können
unterschiedlich
ausgebildet
sein.
The
objects
designated
here
as
folding
boxes
may
be
designed
in
different
ways.
EuroPat v2