Translation of "Unterscheidenden merkmale" in English
Er
bedarf
keiner
menschlichen
unterscheidenden
Merkmale.
He
needs
no
human
distinctions.
ParaCrawl v7.1
Im
folgenden
werden
die
sich
unterscheidenden
Merkmale
der
einzelnen
Ausführungsformen
erläutert.
Below,
the
different
features
of
the
individual
embodiments
will
be
explained.
EuroPat v2
Jedes
der
Klöster
entwickelte
seine
eigenen
Besonderheiten
und
unterscheidenden
Merkmale.
Each
of
the
monasteries
developed
its
own
specialities
and
distinctive
features.
ParaCrawl v7.1
Zur
Vermeidung
von
Wiederholungen
werden
im
Folgenden
nur
die
sich
unterscheidenden
Merkmale
und
Bauteile
beschrieben.
In
order
to
avoid
repetition,
only
those
characteristics
and
components
that
differ
will
be
described
below.
EuroPat v2
Welche
unterscheidenden
Merkmale
charakterisieren
sie?
By
what
marks
are
they
distinguished?
ParaCrawl v7.1
Manche
der
Herden
von
spanischen
Mustangs
haben
die
unterscheidenden
Merkmale
des
reinen
spanischen
Ursprungs
bewahrt.
Some
of
the
herds
of
Spanish
mustangs
have
retained
the
distinctive
features
of
pure
Spanish
origin.
ParaCrawl v7.1
Der
zweiten
Gruppe
gehören
Produkte
an,
die
aus
genetisch
veränderten
Organismen
hergestellt
sind,
aber
weder
DNA
noch
Proteine
beinhalten
und
auch
keine
anderen
sie
von
den
konventionellen
Produkten
unterscheidenden
Merkmale
aufweisen.
The
second
category
contains
products
made
from
genetically
modified
organisms
but
which
do
not
contain
DNA
or
protein
or
differ
in
any
other
way
from
conventional
products.
Europarl v8
Indem
er
gleichzeitig
die
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
betont,
rechtzeitig
die
zur
Durchführung
der
Richtlinie
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
rückt
er
zugleich
eines
der
sie
von
der
Verordnung
unterscheidenden
besonderen
Merkmale
in
den
Blickpunkt.
At
the
same
time,
by
stressing
the
fact
that
Member
States
are
under
an
obligation
to
take
in
good
time
the
implementing
measures
required
by
the
directive,
it
highlights
one
of
the
specific
distinctions
between
the
directive
and
the
regulation.
EUbookshop v2
Die
Ausführungsform
gem.
Fig.3
und
4
entspricht
im
wesentlichen
derjenigen
der
Figuren
1
und
2,
weshalb
hier
nur
die
unterscheidenden
Merkmale
beschrieben
werden.
The
embodiment
of
FIGS.
3
and
4
essentially
corresponds
to
that
of
FIGS.
1
and
2,
so
that
only
the
different
features
will
be
described.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
laseroptischen
Schreib-und
Lesegeräte
können
demnach
Schreib-und
Leseköpfe
enthalten,
welche
entweder
alle
beide
unterscheidenden
Merkmale
oder
nur
eines
der
beiden
aufweisen.
The
laser-optical
write
and
read
instrument
can
accordingly
contain
a
write
and
read
head
which
has
either
both
the
distinguishing
features
or
only
one
of
the
two.
EuroPat v2
Harmonisiert
werden
also
lediglich
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
über
die
unterscheidenden
Zeichen
und
Merkmale,
die
geschützt
werden
können,
sowie
die
Vorschriften
über
den
Umfang
des
Markenschutzes,
über
die
Benutzung
der
Marke
und
über
die
Gründe,
die
der
Eintragung
oder
Aufrechterhaltung
einer
Marke
entgegengehalten
werden
können.
It
limits
itself
to
harmonizing
the
national
rules
which
define
the
distinguishing
signs
and
characteristics
that
can
be
protected
and
the
provisions
regarding
the
extent
of
trade
mark
protection,
the
use
of
trade
marks,
and
the
reasons
for
refusing
to
register
or
continue
protection
of
a
trade
mark.
EUbookshop v2
Wie
bei
Thicron
aus
allen
Classen,
so
werden
auch
beim
Menschen
die
unterscheidenden
Merkmale
des
männlichen
Geschlechts
nicht
eher
völlig
entwickelt
als
bis
er
nahezu
geschlechtsreif
ist,
und
wenn
er
entmannt
wird,
erscheinen
sie
niemals.
As
with
animals
of
all
classes,
so
with
man,
the
distinctive
characters
of
the
male
sex
are
not
fully
developed
until
he
is
nearly
mature;
and
if
emasculated
they
never
appear.
ParaCrawl v7.1
Gewöhnlich
halten
die
Menschen
die
Vorstellungsfähigkeit
für
ihre
eigene
Erfindung
von
Formen,
aber
die
Vorstellungsfähigkeit
selbst
hat
ihren
Ursprung
und
ihre
unterscheidenden
Merkmale.
Usually
people
take
the
imagination
to
be
their
own
invention
of
forms,
but
the
imagination
itself
has
its
roots
and
distinctions.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
unterscheidenden
Merkmale
der
Sache
Gottes
ist
das
Prinzip
der
Nichtannahme
finanzieller
Spenden
von
Nicht-Bahá'í
für
eigene
Zwecke:
die
Speisung
des
Bahá'í-Fonds
ist
eine
Gnade,
die
Bahá'u'lláh
Seinen
erklärten
Anhängern
vorbehalten
hat.
One
of
the
distinguishing
features
of
the
Cause
of
God
is
its
principle
of
non-acceptance
of
financial
contributions
for
its
own
purposes
from
non-Bahá'ís;
support
of
the
Bahá'í
Fund
is
a
bounty
reserved
by
Bahá'u'lláh
to
His
declared
followers.
ParaCrawl v7.1
Die
sich
gegenüber
bekannten
Steuereinheiten
unterscheidenden
Merkmale
und
Eigenschaften
der
Steuereinheit
nach
der
Erfindung
lassen
sich
durch
funktionelle
Merkmale
definieren.
The
different
features
and
properties
of
the
control
unit
according
to
the
invention
relative
to
known
control
units
can
be
defined
through
functional
features.
EuroPat v2
Im
Folgenden
werden
lediglich
die
sich
unterscheidenden
Merkmale
der
Scheiben
54,
56,
58
und
60
mit
unterschiedlichen
Bezugszeichen
versehen.
In
the
text
which
follows,
only
the
distinguishing
features
of
disks
54,
56,
58
and
60
are
provided
with
different
reference
symbols.
EuroPat v2
Bevor
du
also
auf
die
Suche
nach
einem
Designer
gehst,
denk
dir
einen
Slogan
(oder
eine
Parole)
für
deine
Marke
aus,
denk
an
die
wichtigsten
und
unterscheidenden
Merkmale
deiner
Marke,
wie
z.B.:
So
before
you
go
looking
for
a
designer,
come
up
with
a
slogan
(or
tagline)
for
your
brand,
think
of
the
most
important
and
distinguishing
features
of
your
brand,
such
as:
ParaCrawl v7.1
Obwohl
beide
Substantive
im
Akkusativ
sind,
führen
die
sich
unterscheidenden
lexikalen
Merkmale
zu
anderen
Auslegungen
des
Falles.
Although
both
nouns
are
in
the
Accusative,
the
differing
lexical
features
lead
to
different
interpretations
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Körper
der
verschiedenen
Wesen
dort
sind
bezaubernd
und
wunderschön,
und
die
verschiedenen
unterscheidenden
Merkmale
werden
immer
wunderbarer,
umso
höher
wir
aufsteigen.
The
bodies
of
the
various
beings
there
are
exquisite
and
beautiful,
and
the
various
distinguishing
features
become
even
more
marvelous
as
we
go
higher
and
higher.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
von
dieser
Ausweitung
der
Gemeinde
-
die
allerdings
lebenswichtig
ist
-
brachte
der
Fünfjahresplan
auch
große
Fortschritte
in
der
geistigen
Entwicklung
der
Freunde,
in
wachsender
Reife
und
Weisheit
bei
örtlichen
und
Nationalen
Räten
und
in
dem
Ausmaß,
in
dem
Bahá'í-Gemeinden
die
unterscheidenden
Merkmale
des
Bahá'í-Lebens
verkörpern
und
durch
ihre
Einigkeit,
ihre
Standhaftigkeit,
ihre
Ausstrahlung
und
ihren
guten
Ruf
die
Aufmerksamkeit
und
schließlich
die
aufrichtige
Unterstützung
ihrer
Mitbürger
für
sich
gewinnen.
Beyond
the
expansion
of
the
community,
vital
as
it
is,
the
Five
Year
Plan
witnessed
great
progress
in
the
spiritual
development
of
the
friends,
the
growing
maturity
and
wisdom
of
Local
and
National
Assemblies,
and
in
the
degree
to
which
Bahá'í
communities
embody
the
distinguishing
characteristics
of
Bahá'í
life
and
attract,
by
their
unity,
their
steadfastness,
their
radiance
and
good
reputation,
the
interest
and
eventual
wholehearted
support
of
their
fellow-citizens.
ParaCrawl v7.1
Nur
eines
darf
hier
versucht
werden,
nämlich
in
möglichst
gedrängter
Kürze
zu
bestimmen,
welches
die
wesentlichsten,
unterscheidenden
Merkmale
dieses
„Erbes
der
alten
Welt“
sind.
I
can
attempt
only
one
thing
here,
viz.,
to
define
with
the
greatest
possible
brevity
what
are
the
most
essential
distinguishing
marks
of
this
“legacy
of
the
old
world“.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
unterscheidenden
Merkmale
der
frühen
Gemeinde
waren:
Absonderung
von
der
Welt,
bedingungslose
Liebe
und
ein
kindlicher
Gehorsam
gegen
die
Lehren
Jesu
Christi.
The
three
distinguishing
marks
of
the
early
church
were:
separation
from
the
world,
unconditional
love,
and
childlike
obedience
to
the
teachings
of
Jesus
Christ.
ParaCrawl v7.1
Die
unterscheidenden
Merkmale
zweier
Pflanzen
können
zuletzt
doch
nur
auf
Differenzen
in
der
Beschaffenheit
und
Gruppirung
der
Elemente
beruhen,
welche
in
den
Grundzellen
derselben
in
lebendiger
Wechselwirkung
stehen.
The
differentiating
characters
of
two
plants
can
finally,
however,
only
depend
upon
differences
in
the
composition
and
grouping
of
the
elements
which
exist
in
the
foundation-cells
of
the
same
in
vital
interaction.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
Thieren
aus
allen
Classen,
so
werden
auch
beim
Menschen
die
unterscheidenden
Merkmale
des
männlichen
Geschlechts
nicht
eher
völlig
entwickelt,
als
bis
er
nahezu
geschlechtsreif
ist,
und
wenn
er
entmannt
wird,
erscheinen
sie
niemals.
As
with
animals
of
all
classes,
so
with
man,
the
distinctive
characters
of
the
male
sex
are
not
fully
developed
until
he
is
nearly
mature;
and
if
emasculated
they
never
appear.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
muss
die
Vergabe
einer
g.U.
oder
g.g.A.
weiterhin
streng
geprüft
werden,
damit
es
nicht
zu
Auswüchsen
kommt,
bei
denen
die
unterscheidenden
Merkmale,
für
die
der
Schutz
eigentlich
gelten
soll,
nicht
mehr
richtig
zum
Tragen
kommen.
The
Committee
thinks
that
due
rigour
must
continue
to
be
exercised
before
granting
a
PDO
or
PGI,
so
as
to
avoid
abuses
which
undermine
the
supposed
distinctive
characteristics
of
the
product.
TildeMODEL v2018
Eine
Verschiedenheit
dieser
Art
in
der
Periode
der
Entwickelung
ist
nicht
so
unwahrscheinlich,
als
es
auf
den
ersten
Blick
scheinen
mag.
Denn
bei
den
Orthoptern,
welche
ihren
erwach-
senen
Zustand
nicht
durch
eine
einzige
Metamorphose,
sondern
durch
eine
Reihe
aufeinanderfolgender
Häutungen
erreichen,
gleichen
die
jungen
Männchen
einiger
Species
zuerst
den
Weibchen
und
erlangen
ihre
unterscheidenden
männlichen
Merkmale
erst
während
einer
späte-
ren
Häutung.
A
difference
of
this
kind
in
the
period
of
development
is
not
so
improbable
as
it
may
at
first
appear;
for
with
the
Orthoptera,
which
assume
their
adult
state,
not
by
a
single
metamorphosis,
but
by
a
succession
of
moults,
the
young
males
of
some
species
at
first
resemble
the
females,
and
acquire
their
distinctive
masculine
characters
only
at
a
later
moult.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Art
des
Unterscheidens
geschieht
aufgrund
von
Unterschieden
bei
den
Objekten
des
Geistes:
Mit
dem
Primärbewusstsein
richtet
man
seine
Aufmerksamkeit
auf
ein
Objekt
als
ein
Ganzes,
wohingegen
die
sekundären
Arten
des
Bewusstseins
oder
die
Geistesfaktoren
sich
auf
die
unterscheidenden
Merkmale
innerhalb
der
Objekte
richten.
This
first
way
of
distinguishing
is
according
to
a
difference
in
the
object
of
the
mind:
primary
mind
is
focused
on
an
object
as
a
whole,
whereas
the
secondary
minds
or
mental
factors
focus
on
distinguishing
factors
within
objects.
ParaCrawl v7.1