Translation of "Unterscheidenden merkmale" in English

Er bedarf keiner menschlichen unterscheidenden Merkmale.
He needs no human distinctions.
ParaCrawl v7.1

Im folgenden werden die sich unterscheidenden Merkmale der einzelnen Ausführungsformen erläutert.
Below, the different features of the individual embodiments will be explained.
EuroPat v2

Jedes der Klöster entwickelte seine eigenen Besonderheiten und unterscheidenden Merkmale.
Each of the monasteries developed its own specialities and distinctive features.
ParaCrawl v7.1

Zur Vermeidung von Wiederholungen werden im Folgenden nur die sich unterscheidenden Merkmale und Bauteile beschrieben.
In order to avoid repetition, only those characteristics and components that differ will be described below.
EuroPat v2

Welche unterscheidenden Merkmale charakterisieren sie?
By what marks are they distinguished?
ParaCrawl v7.1

Manche der Herden von spanischen Mustangs haben die unterscheidenden Merkmale des reinen spanischen Ursprungs bewahrt.
Some of the herds of Spanish mustangs have retained the distinctive features of pure Spanish origin.
ParaCrawl v7.1

Der zweiten Gruppe gehören Produkte an, die aus genetisch veränderten Organismen hergestellt sind, aber weder DNA noch Proteine beinhalten und auch keine anderen sie von den konventionellen Produkten unterscheidenden Merkmale aufweisen.
The second category contains products made from genetically modified organisms but which do not contain DNA or protein or differ in any other way from conventional products.
Europarl v8

Indem er gleichzeitig die Verpflichtung der Mitgliedstaaten betont, rechtzeitig die zur Durchführung der Richtlinie erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, rückt er zugleich eines der sie von der Verordnung unterscheidenden besonderen Merkmale in den Blickpunkt.
At the same time, by stressing the fact that Member States are under an obligation to take in good time the implementing measures required by the directive, it highlights one of the specific distinctions between the directive and the regulation.
EUbookshop v2

Die Ausführungsform gem. Fig.3 und 4 entspricht im wesentlichen derjenigen der Figuren 1 und 2, weshalb hier nur die unterscheidenden Merkmale beschrieben werden.
The embodiment of FIGS. 3 and 4 essentially corresponds to that of FIGS. 1 and 2, so that only the different features will be described.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen laseroptischen Schreib-und Lesegeräte können demnach Schreib-und Leseköpfe enthalten, welche entweder alle beide unterscheidenden Merkmale oder nur eines der beiden aufweisen.
The laser-optical write and read instrument can accordingly contain a write and read head which has either both the distinguishing features or only one of the two.
EuroPat v2

Harmonisiert werden also lediglich die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über die unterscheidenden Zeichen und Merkmale, die geschützt werden können, sowie die Vorschriften über den Umfang des Markenschutzes, über die Benutzung der Marke und über die Gründe, die der Eintragung oder Aufrechterhaltung einer Marke entgegengehalten werden können.
It limits itself to harmonizing the national rules which define the distinguishing signs and characteristics that can be protected and the provisions regarding the extent of trade mark protection, the use of trade marks, and the reasons for refusing to register or continue protection of a trade mark.
EUbookshop v2

Wie bei Thicron aus allen Classen, so werden auch beim Menschen die unterscheidenden Merkmale des männlichen Geschlechts nicht eher völlig entwickelt als bis er nahezu geschlechtsreif ist, und wenn er entmannt wird, erscheinen sie niemals.
As with animals of all classes, so with man, the distinctive characters of the male sex are not fully developed until he is nearly mature; and if emasculated they never appear.
ParaCrawl v7.1

Gewöhnlich halten die Menschen die Vorstellungsfähigkeit für ihre eigene Erfindung von Formen, aber die Vorstellungsfähigkeit selbst hat ihren Ursprung und ihre unterscheidenden Merkmale.
Usually people take the imagination to be their own invention of forms, but the imagination itself has its roots and distinctions.
ParaCrawl v7.1

Eines der unterscheidenden Merkmale der Sache Gottes ist das Prinzip der Nichtannahme finanzieller Spenden von Nicht-Bahá'í für eigene Zwecke: die Speisung des Bahá'í-Fonds ist eine Gnade, die Bahá'u'lláh Seinen erklärten Anhängern vorbehalten hat.
One of the distinguishing features of the Cause of God is its principle of non-acceptance of financial contributions for its own purposes from non-Bahá'ís; support of the Bahá'í Fund is a bounty reserved by Bahá'u'lláh to His declared followers.
ParaCrawl v7.1

Die sich gegenüber bekannten Steuereinheiten unterscheidenden Merkmale und Eigenschaften der Steuereinheit nach der Erfindung lassen sich durch funktionelle Merkmale definieren.
The different features and properties of the control unit according to the invention relative to known control units can be defined through functional features.
EuroPat v2

Im Folgenden werden lediglich die sich unterscheidenden Merkmale der Scheiben 54, 56, 58 und 60 mit unterschiedlichen Bezugszeichen versehen.
In the text which follows, only the distinguishing features of disks 54, 56, 58 and 60 are provided with different reference symbols.
EuroPat v2

Bevor du also auf die Suche nach einem Designer gehst, denk dir einen Slogan (oder eine Parole) für deine Marke aus, denk an die wichtigsten und unterscheidenden Merkmale deiner Marke, wie z.B.:
So before you go looking for a designer, come up with a slogan (or tagline) for your brand, think of the most important and distinguishing features of your brand, such as:
ParaCrawl v7.1

Obwohl beide Substantive im Akkusativ sind, führen die sich unterscheidenden lexikalen Merkmale zu anderen Auslegungen des Falles.
Although both nouns are in the Accusative, the differing lexical features lead to different interpretations of the case.
ParaCrawl v7.1

Die Körper der verschiedenen Wesen dort sind bezaubernd und wunderschön, und die verschiedenen unterscheidenden Merkmale werden immer wunderbarer, umso höher wir aufsteigen.
The bodies of the various beings there are exquisite and beautiful, and the various distinguishing features become even more marvelous as we go higher and higher.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von dieser Ausweitung der Gemeinde - die allerdings lebenswichtig ist - brachte der Fünfjahresplan auch große Fortschritte in der geistigen Entwicklung der Freunde, in wachsender Reife und Weisheit bei örtlichen und Nationalen Räten und in dem Ausmaß, in dem Bahá'í-Gemeinden die unterscheidenden Merkmale des Bahá'í-Lebens verkörpern und durch ihre Einigkeit, ihre Standhaftigkeit, ihre Ausstrahlung und ihren guten Ruf die Aufmerksamkeit und schließlich die aufrichtige Unterstützung ihrer Mitbürger für sich gewinnen.
Beyond the expansion of the community, vital as it is, the Five Year Plan witnessed great progress in the spiritual development of the friends, the growing maturity and wisdom of Local and National Assemblies, and in the degree to which Bahá'í communities embody the distinguishing characteristics of Bahá'í life and attract, by their unity, their steadfastness, their radiance and good reputation, the interest and eventual wholehearted support of their fellow-citizens.
ParaCrawl v7.1

Nur eines darf hier versucht werden, nämlich in möglichst gedrängter Kürze zu bestimmen, welches die wesentlichsten, unterscheidenden Merkmale dieses „Erbes der alten Welt“ sind.
I can attempt only one thing here, viz., to define with the greatest possible brevity what are the most essential distinguishing marks of this “legacy of the old world“.
ParaCrawl v7.1

Die drei unterscheidenden Merkmale der frühen Gemeinde waren: Absonderung von der Welt, bedingungslose Liebe und ein kindlicher Gehorsam gegen die Lehren Jesu Christi.
The three distinguishing marks of the early church were: separation from the world, unconditional love, and childlike obedience to the teachings of Jesus Christ.
ParaCrawl v7.1

Die unterscheidenden Merkmale zweier Pflanzen können zuletzt doch nur auf Differenzen in der Beschaffenheit und Gruppirung der Elemente beruhen, welche in den Grundzellen derselben in lebendiger Wechselwirkung stehen.
The differentiating characters of two plants can finally, however, only depend upon differences in the composition and grouping of the elements which exist in the foundation-cells of the same in vital interaction.
ParaCrawl v7.1

Wie bei Thieren aus allen Classen, so werden auch beim Menschen die unterscheidenden Merkmale des männlichen Geschlechts nicht eher völlig entwickelt, als bis er nahezu geschlechtsreif ist, und wenn er entmannt wird, erscheinen sie niemals.
As with animals of all classes, so with man, the distinctive characters of the male sex are not fully developed until he is nearly mature; and if emasculated they never appear.
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht des Ausschusses muss die Vergabe einer g.U. oder g.g.A. weiterhin streng geprüft werden, damit es nicht zu Auswüchsen kommt, bei denen die unterscheidenden Merkmale, für die der Schutz eigentlich gelten soll, nicht mehr richtig zum Tragen kommen.
The Committee thinks that due rigour must continue to be exercised before granting a PDO or PGI, so as to avoid abuses which undermine the supposed distinctive characteristics of the product.
TildeMODEL v2018

Eine Verschiedenheit dieser Art in der Periode der Entwickelung ist nicht so unwahrscheinlich, als es auf den ersten Blick scheinen mag. Denn bei den Orthoptern, welche ihren erwach- senen Zustand nicht durch eine einzige Metamorphose, sondern durch eine Reihe aufeinanderfolgender Häutungen erreichen, gleichen die jungen Männchen einiger Species zuerst den Weibchen und erlangen ihre unterscheidenden männlichen Merkmale erst während einer späte- ren Häutung.
A difference of this kind in the period of development is not so improbable as it may at first appear; for with the Orthoptera, which assume their adult state, not by a single metamorphosis, but by a succession of moults, the young males of some species at first resemble the females, and acquire their distinctive masculine characters only at a later moult.
ParaCrawl v7.1

Die erste Art des Unterscheidens geschieht aufgrund von Unterschieden bei den Objekten des Geistes: Mit dem Primärbewusstsein richtet man seine Aufmerksamkeit auf ein Objekt als ein Ganzes, wohingegen die sekundären Arten des Bewusstseins oder die Geistesfaktoren sich auf die unterscheidenden Merkmale innerhalb der Objekte richten.
This first way of distinguishing is according to a difference in the object of the mind: primary mind is focused on an object as a whole, whereas the secondary minds or mental factors focus on distinguishing factors within objects.
ParaCrawl v7.1