Translation of "Unterrichtet halten" in English
Der
Rat
ersucht
den
Generalsekretär,
ihn
über
diesen
Planungsprozess
unterrichtet
zu
halten.
The
Council
requests
the
Secretary-General
to
keep
it
informed
of
this
planning
process.
MultiUN v1
Der
Sicherheitsrat
ersucht
den
Generalsekretär,
den
Rat
unterrichtet
zu
halten.
The
Security
Council
requests
the
Secretary-General
to
keep
the
Council
updated.
MultiUN v1
Wir
werden
Sie
unterrichtet
halten
von
den
Verabredungen
zu
kommen.
We
will
keep
you
informed
of
the
forthcoming
events.
ParaCrawl v7.1
Über
die
weitere
Entwicklung
werden
wir
Sie
unterrichtet
halten.
We
shall
keep
you
advised
about
the
development.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Sie
über
den
Baufortschritt
unterrichtet
halten.
We
shall
keep
you
informed
about
the
progress
of
construction
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
euch
über
diesen
Fall
unterrichtet
halten.
We
will
keep
you
informed
on
this
case.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
ersucht
den
Generalsekretär,
ihn
regelmäßig
über
die
Situation
unterrichtet
zu
halten.
The
Council
requests
the
Secretary-General
to
keep
it
regularly
informed
about
the
situation.
MultiUN v1
Wir
werden
Sie
auch
weiterhin
unterrichtet
halten
und
stehen
für
Fragen
gern
zu
Ihrer
Verfügung.
We
shall
continue
to
keep
you
posted
and
are
ready
to
answer
your
questions.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
dem
zu,
dass
wir
den
Ausschuss
für
internationalen
Handel
umfassend
unterrichtet
halten
müssen
und,
wie
Herr
Bradbourn
sagte,
jene
mit
einem
besonderen
Interesse
an
Kanada
müssen
darüber
ganz
klar
auf
dem
Laufenden
sein.
I
agree
that
we
need
to
keep
the
Committee
on
International
Trade
fully
informed
and,
as
Mr
Bradbourn
said,
those
with
a
particular
interest
in
Canada
also
need
to
be
clearly
in
the
loop
on
that.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
begrüßt
die
Bereitschaft
der
Afrikanischen
Union
und
der
IGAD,
die
von
ihnen
auch
weiterhin
gewährte
Unterstützung
für
die
Einsetzung
einer
funktionsfähigen
Zentralregierung
in
Somalia
zu
verstärken,
möglicherweise
auch
durch
die
Entsendung
einer
Friedensunterstützungsmission
nach
Somalia,
und
legt
dem
Friedens-
und
Sicherheitsrat
der
Afrikanischen
Union
nahe,
den
Sicherheitsrat
über
alle
Entwicklungen
unterrichtet
zu
halten.
The
Security
Council
welcomes
the
readiness
of
the
AU
and
IGAD
to
reinforce
their
continued
support
for
the
establishment
of
a
functioning
central
government
of
Somalia,
including
the
possible
deployment
of
a
Peace
Support
Mission
to
Somalia,
and
encourages
the
AU
Peace
and
Security
Council
(PSC)
to
keep
the
Security
Council
informed
of
all
developments.
MultiUN v1
In
Fällen
abweichender
Auffassungen
oder
mangelnder
Umsetzung
seitens
eines
Programmleiters
ist
der
Bericht,
den
das
AIAD
entsprechend
dem
Auftrag
der
Generalversammlung
dem
Generalsekretär
halbjährlich
vorlegt,
ein
notwendiges
Instrument,
um
die
oberste
Führungsebene
der
Organisation
über
Probleme
bei
der
Befolgung
von
Vorschriften
unterrichtet
zu
halten.
In
cases
of
disagreement
or
lack
of
implementation
on
the
part
of
a
programme
manager,
the
semi-annual
OIOS
report
to
the
Secretary-General,
mandated
by
the
General
Assembly,
is
a
necessary
tool
for
keeping
the
senior-most
levels
of
the
Organization
informed
about
compliance
issues.
MultiUN v1
Der
Rat
legt
diesen
Staaten
nahe,
die
Missionen
der
Vereinten
Nationen
in
der
Region
über
ihre
Maßnahmen
unterrichtet
zu
halten.
The
Council
encourages
these
States
to
keep
the
United
Nations
missions
in
the
region
informed
about
their
actions.
MultiUN v1
Weitere
Konsultationen
sind
geplant,
und
ich
werde
den
Präsidenten
der
Generalversammlung
und
seine
Moderatoren
über
deren
Verlauf
unterrichtet
halten.
Further
consultations
are
planned,
and
I
will
keep
the
President
of
the
General
Assembly
and
his
facilitators
apprised
as
they
progress.
MultiUN v1
Er
bittet
ihn,
den
Rat
über
die
Entwicklungen
auf
dem
Weg
zur
vollen
Verwirklichung
der
genannten
Ziele
genau
unterrichtet
zu
halten.
It
asks
him
to
keep
the
Council
closely
informed
of
developments
towards
the
full
implementation
of
the
above
objectives.
MultiUN v1
Der
Rat
bittet
sie,
ihn
über
die
Anstrengungen
unterrichtet
zu
halten,
die
sie
in
Bezug
auf
die
Umsetzung
unternehmen,
damit
der
Rat
sie
unterstützen
und
alle
weiteren
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen
kann.
The
Council
invites
them
to
keep
it
informed
about
their
efforts
at
implementation,
so
that
the
Council
can
support
them
and
take
any
further
action
necessary.
MultiUN v1
Die
Kommission
verpflichtet
sich,
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
jederzeit
in
vollem
Umfang
darüber
unterrichtet
zu
halten,
ob
ein
delegierter
Rechtsakt
möglicherweise
nach
dem
Dringlichkeitsverfahren
erlassen
werden
muss.
The
Commission
undertakes
to
keep
the
European
Parliament
and
the
Council
fully
informed
about
the
possibility
of
a
delegated
act
being
adopted
under
the
urgency
procedure.
DGT v2019
Die
Europäische
Kommission
verpflichtet
sich,
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
jederzeit
in
vollem
Umfang
darüber
unterrichtet
zu
halten,
ob
ein
delegierter
Rechtsakt
möglicherweise
nach
dem
Dringlichkeitsverfahren
erlassen
werden
muss.
The
European
Commission
undertakes
to
keep
the
European
Parliament
and
the
Council
fully
informed
on
the
possibility
of
a
delegated
act
being
adopted
under
the
urgency
procedure.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
erteilt
einer
CCP
die
Zulassung
nicht,
bevor
sie
nicht
über
die
Identität
und
die
Höhe
der
Beteiligung
der
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
die
als
direkte
oder
indirekte
Aktionäre
oder
Gesellschafter
eine
qualifizierte
Beteiligung
an
der
CCP
halten,
unterrichtet
worden
ist.
The
competent
authority
shall
not
authorise
a
CCP
unless
it
has
been
informed
of
the
identities
of
the
shareholders
or
members,
whether
direct
or
indirect,
natural
or
legal
persons,
that
have
qualifying
holdings
and
of
the
amounts
of
those
holdings.
DGT v2019
Stellt
ein
Mitgliedstaat
bei
einem
Unfall
oder
einem
Ereignis
auf
See
gemäß
Artikel
16
fest,
dass
das
Unternehmen
nicht
in
der
Lage
war,
eine
Verbindung
mit
dem
Schiff
oder
mit
den
betroffenen
Einsatzbehörden
herzustellen
oder
aufrecht
zu
halten,
unterrichtet
er
darüber
den
Staat,
der
die
ISM-Bescheinigung
ausgestellt
hat,
oder
in
dessen
Namen
sie
ausgestellt
wurde.
Where
a
Member
State
finds,
on
the
occasion
of
an
accident
or
incident
at
sea
referred
to
in
Article
16,
that
the
company
has
not
been
able
to
establish
and
maintain
a
link
with
the
ship
or
with
the
operational
authorities
concerned,
it
shall
so
inform
the
State
which
issued
the
ISM
certification,
or
on
whose
behalf
it
was
issued.
TildeMODEL v2018
Er
bittet
den
Generalsekretär,
bei
der
Vorbereitung
des
nächsten
Treffens
auf
hoher
Ebene
die
bei
dieser
Debatte
zum
Ausdruck
gebrachten
einschlägigen
Auffassungen
zu
berücksichtigen
und
den
Rat
nach
Bedarf
unterrichtet
zu
halten.
It
invites
the
Secretary-General
to
give
consideration
to
the
relevant
views
expressed
in
this
debate
in
preparation
of
the
next
high-level
meeting
and
to
keep
the
Council
informed
as
appropriate.
MultiUN v1
Der
Sicherheitsrat
legt
dem
Generalsekretär
nahe,
mit
den
betroffenen
Parteien,
insbesondere
der
Afrikanischen
Union,
weitere
Konsultationen
zu
dieser
Frage
zu
führen,
und
ersucht
ihn,
die
Situation
genau
zu
verfolgen
und
den
Sicherheitsrat
weiter
unterrichtet
zu
halten.
The
Security
Council
encourages
the
Secretary-General
to
continue
his
consultations
with
relevant
parties,
in
particular
the
African
Union,
on
the
matter
and
requests
him
to
closely
follow
the
situation
and
continue
to
keep
the
Security
Council
informed.
MultiUN v1
Die
Leitungsgremien
der
einschlägigen
Sonderorganisationen
werden
ersucht,
sicherzustellen,
dass
diesen
Organisationen
im
Rahmen
ihres
Mandats
die
größtmögliche
Unterstützung
bei
der
Verwirklichung
der
in
diesem
Aktionsplan
beschriebenen
Ziele
gewährt
wird,
und
die
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
über
den
Wirtschafts-
und
Sozialrat
umfassend
über
die
bisher
erzielten
Fortschritte
und
über
die
im
kommenden
Jahrzehnt
zusätzlich
erforderlichen
Maßnahmen
unterrichtet
zu
halten,
und
sich
dabei
der
bestehenden
Berichterstattungsmechanismen
und
-verfahren
zu
bedienen;
The
governing
bodies
of
the
relevant
specialized
agencies
are
requested
to
ensure
that,
within
their
mandates,
the
fullest
possible
support
is
given
by
these
agencies
for
the
achievement
of
the
goals
outlined
in
the
Plan
of
Action
and
to
keep
the
General
Assembly
of
the
United
Nations,
through
the
Economic
and
Social
Council,
fully
informed
of
progress
to
date
and
additional
action
required
during
the
decade
ahead
using
existing
reporting
frameworks
and
procedures;
MultiUN v1