Translation of "Unterrichtet halten" in English

Der Rat ersucht den Generalsekretär, ihn über diesen Planungsprozess unterrichtet zu halten.
The Council requests the Secretary-General to keep it informed of this planning process.
MultiUN v1

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, den Rat unterrichtet zu halten.
The Security Council requests the Secretary-General to keep the Council updated.
MultiUN v1

Wir werden Sie unterrichtet halten von den Verabredungen zu kommen.
We will keep you informed of the forthcoming events.
ParaCrawl v7.1

Über die weitere Entwicklung werden wir Sie unterrichtet halten.
We shall keep you advised about the development.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Sie über den Baufortschritt unterrichtet halten.
We shall keep you informed about the progress of construction work.
ParaCrawl v7.1

Wir werden euch über diesen Fall unterrichtet halten.
We will keep you informed on this case.
ParaCrawl v7.1

Der Rat ersucht den Generalsekretär, ihn regelmäßig über die Situation unterrichtet zu halten.
The Council requests the Secretary-General to keep it regularly informed about the situation.
MultiUN v1

Wir werden Sie auch weiterhin unterrichtet halten und stehen für Fragen gern zu Ihrer Verfügung.
We shall continue to keep you posted and are ready to answer your questions.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme dem zu, dass wir den Ausschuss für internationalen Handel umfassend unterrichtet halten müssen und, wie Herr Bradbourn sagte, jene mit einem besonderen Interesse an Kanada müssen darüber ganz klar auf dem Laufenden sein.
I agree that we need to keep the Committee on International Trade fully informed and, as Mr Bradbourn said, those with a particular interest in Canada also need to be clearly in the loop on that.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat begrüßt die Bereitschaft der Afrikanischen Union und der IGAD, die von ihnen auch weiterhin gewährte Unterstützung für die Einsetzung einer funktionsfähigen Zentralregierung in Somalia zu verstärken, möglicherweise auch durch die Entsendung einer Friedensunterstützungsmission nach Somalia, und legt dem Friedens- und Sicherheitsrat der Afrikanischen Union nahe, den Sicherheitsrat über alle Entwicklungen unterrichtet zu halten.
The Security Council welcomes the readiness of the AU and IGAD to reinforce their continued support for the establishment of a functioning central government of Somalia, including the possible deployment of a Peace Support Mission to Somalia, and encourages the AU Peace and Security Council (PSC) to keep the Security Council informed of all developments.
MultiUN v1

In Fällen abweichender Auffassungen oder mangelnder Umsetzung seitens eines Programmleiters ist der Bericht, den das AIAD entsprechend dem Auftrag der Generalversammlung dem Generalsekretär halbjährlich vorlegt, ein notwendiges Instrument, um die oberste Führungsebene der Organisation über Probleme bei der Befolgung von Vorschriften unterrichtet zu halten.
In cases of disagreement or lack of implementation on the part of a programme manager, the semi-annual OIOS report to the Secretary-General, mandated by the General Assembly, is a necessary tool for keeping the senior-most levels of the Organization informed about compliance issues.
MultiUN v1

Der Rat legt diesen Staaten nahe, die Missionen der Vereinten Nationen in der Region über ihre Maßnahmen unterrichtet zu halten.
The Council encourages these States to keep the United Nations missions in the region informed about their actions.
MultiUN v1

Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
Further consultations are planned, and I will keep the President of the General Assembly and his facilitators apprised as they progress.
MultiUN v1

Er bittet ihn, den Rat über die Entwicklungen auf dem Weg zur vollen Verwirklichung der genannten Ziele genau unterrichtet zu halten.
It asks him to keep the Council closely informed of developments towards the full implementation of the above objectives.
MultiUN v1

Der Rat bittet sie, ihn über die Anstrengungen unterrichtet zu halten, die sie in Bezug auf die Umsetzung unternehmen, damit der Rat sie unterstützen und alle weiteren erforderlichen Maßnahmen ergreifen kann.
The Council invites them to keep it informed about their efforts at implementation, so that the Council can support them and take any further action necessary.
MultiUN v1

Die Kommission verpflichtet sich, das Europäische Parlament und den Rat jederzeit in vollem Umfang darüber unterrichtet zu halten, ob ein delegierter Rechtsakt möglicherweise nach dem Dringlichkeitsverfahren erlassen werden muss.
The Commission undertakes to keep the European Parliament and the Council fully informed about the possibility of a delegated act being adopted under the urgency procedure.
DGT v2019

Die Europäische Kommission verpflichtet sich, das Europäische Parlament und den Rat jederzeit in vollem Umfang darüber unterrichtet zu halten, ob ein delegierter Rechtsakt möglicherweise nach dem Dringlichkeitsverfahren erlassen werden muss.
The European Commission undertakes to keep the European Parliament and the Council fully informed on the possibility of a delegated act being adopted under the urgency procedure.
DGT v2019

Die zuständige Behörde erteilt einer CCP die Zulassung nicht, bevor sie nicht über die Identität und die Höhe der Beteiligung der natürlichen oder juristischen Personen, die als direkte oder indirekte Aktionäre oder Gesellschafter eine qualifizierte Beteiligung an der CCP halten, unterrichtet worden ist.
The competent authority shall not authorise a CCP unless it has been informed of the identities of the shareholders or members, whether direct or indirect, natural or legal persons, that have qualifying holdings and of the amounts of those holdings.
DGT v2019

Stellt ein Mitgliedstaat bei einem Unfall oder einem Ereignis auf See gemäß Artikel 16 fest, dass das Unternehmen nicht in der Lage war, eine Verbindung mit dem Schiff oder mit den betroffenen Einsatzbehörden herzustellen oder aufrecht zu halten, unterrichtet er darüber den Staat, der die ISM-Bescheinigung ausgestellt hat, oder in dessen Namen sie ausgestellt wurde.
Where a Member State finds, on the occasion of an accident or incident at sea referred to in Article 16, that the company has not been able to establish and maintain a link with the ship or with the operational authorities concerned, it shall so inform the State which issued the ISM certification, or on whose behalf it was issued.
TildeMODEL v2018

Er bittet den Generalsekretär, bei der Vorbereitung des nächsten Treffens auf hoher Ebene die bei dieser Debatte zum Ausdruck gebrachten einschlägigen Auffassungen zu berücksichtigen und den Rat nach Bedarf unterrichtet zu halten.
It invites the Secretary-General to give consideration to the relevant views expressed in this debate in preparation of the next high-level meeting and to keep the Council informed as appropriate.
MultiUN v1

Der Sicherheitsrat legt dem Generalsekretär nahe, mit den betroffenen Parteien, insbesondere der Afrikanischen Union, weitere Konsultationen zu dieser Frage zu führen, und ersucht ihn, die Situation genau zu verfolgen und den Sicherheitsrat weiter unterrichtet zu halten.
The Security Council encourages the Secretary-General to continue his consultations with relevant parties, in particular the African Union, on the matter and requests him to closely follow the situation and continue to keep the Security Council informed.
MultiUN v1

Die Leitungsgremien der einschlägigen Sonderorganisationen werden ersucht, sicherzustellen, dass diesen Organisationen im Rahmen ihres Mandats die größtmögliche Unterstützung bei der Verwirklichung der in diesem Aktionsplan beschriebenen Ziele gewährt wird, und die Generalversammlung der Vereinten Nationen über den Wirtschafts- und Sozialrat umfassend über die bisher erzielten Fortschritte und über die im kommenden Jahrzehnt zusätzlich erforderlichen Maßnahmen unterrichtet zu halten, und sich dabei der bestehenden Berichterstattungsmechanismen und -verfahren zu bedienen;
The governing bodies of the relevant specialized agencies are requested to ensure that, within their mandates, the fullest possible support is given by these agencies for the achievement of the goals outlined in the Plan of Action and to keep the General Assembly of the United Nations, through the Economic and Social Council, fully informed of progress to date and additional action required during the decade ahead using existing reporting frameworks and procedures;
MultiUN v1