Translation of "Halten mit" in English

Wir hingegen halten Hunderttausende mit guten Absichten zurück.
However, we are holding back hundreds of thousands of those who have good intentions.
Europarl v8

Wir halten eine Vereinbarung mit den Automobilherstellern für die richtige Vorgehensweise.
In our view, an agreement with the car manufacturers is the right way ahead.
Europarl v8

Sie halten sich mit Drogengeschäften, Diebstählen, Kleinkriminalität über Wasser.
They use drug dealing, theft, and small-scale crime as means of keeping their heads above water.
Europarl v8

Wir halten es mit einem Magnetfeld.
We hold it with a magnetic field.
TED2020 v1

Bitte halten Sie Rücksprache mit dem Prüflabor über die verwendete Methodik.
Consult with the testing laboratory regarding the methodology used.
ELRC_2682 v1

Um den Beutel zu öffnen, halten Sie ihn mit beiden Händen fest.
To open the sachet, hold the sachet in both hands.
ELRC_2682 v1

Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt und folgen Sie seinen Ratschlägen.
Talk to your doctor first and follow the advice given.
ELRC_2682 v1

Halten Sie sich mit passender Kleidung kühl.
You should stay cool with the appropriate clothing.
TED2013 v1.1

Die traditionellen Verbraucherrechte halten mit dem digitalen Zeitalter indes immer weniger Schritt.
But traditional consumer rights will be less and less adapted to the digital age.
TildeMODEL v2018

Da kannst du Händchen halten mit deinem schwarzen Freund!
That's where you belong, isn't it? Holding hands and chewing betel nut with your black boyfriend?
OpenSubtitles v2018

Da kannst du Händchen halten mit deinem schwarzen Freund.
Holding hands and throwing betel nuts with your black boyfriend? Don't you say that about ranjit!
OpenSubtitles v2018

Sie halten meine Tochter mit Waffengewalt fest.
They're holding my daughter in there at gunpoint.
OpenSubtitles v2018

Ich werde euch gefangen halten, bis ich mit eurem Boss reden kann.
I'll hold you prisoner until I can talk with your boss.
OpenSubtitles v2018

Einige Mitgliedstaaten halten die mit der Kernenergie verbundenen Risiken für inakzeptabel.
Some Member States consider the risks related to nuclear energy as unacceptable.
TildeMODEL v2018

Halten Sie Vater mit den Fischgeschichten nicht zu lange wach.
Don't keep father up too late with your fish stories.
OpenSubtitles v2018

Sie werden euch im Zaum halten - mit Kugeln.
They'll keep you in order... with bullets.
OpenSubtitles v2018

Das halten Sie mal mit Ihrem Finger.
Now, you hold that with your finger.
OpenSubtitles v2018

Ich hoff, Sie halten mit.
Have one with me.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie ihn mit der grünen Taste gerade nach oben gerichtet.
Hold with the green button facing straight up.
TildeMODEL v2018

Halten Sie mit den Fingern einer Hand die Spitze Ihres Penis.
With one hand, hold the tip of your penis with your fingers.
TildeMODEL v2018

Halten Sie mit einer Hand Ihren Penis.
With one hand hold your penis.
TildeMODEL v2018

Auch unsere Normungsprozesse halten nicht immer mit den technologischen Veränderungen Schritt.
We also have standardisation processes that do not always keep pace with technological change.
TildeMODEL v2018

Wir halten Sie mit neusten Einzelheiten auf dem Laufenden.
We will keep you updated as we receive more.
OpenSubtitles v2018

Die halten mit diesen Zeichen Feinde von ihren Dörfern fern.
They use these signs to keep enemies away from their villages.
OpenSubtitles v2018