Translation of "Halten mit" in English
Wir
hingegen
halten
Hunderttausende
mit
guten
Absichten
zurück.
However,
we
are
holding
back
hundreds
of
thousands
of
those
who
have
good
intentions.
Europarl v8
Wir
halten
eine
Vereinbarung
mit
den
Automobilherstellern
für
die
richtige
Vorgehensweise.
In
our
view,
an
agreement
with
the
car
manufacturers
is
the
right
way
ahead.
Europarl v8
Sie
halten
sich
mit
Drogengeschäften,
Diebstählen,
Kleinkriminalität
über
Wasser.
They
use
drug
dealing,
theft,
and
small-scale
crime
as
means
of
keeping
their
heads
above
water.
Europarl v8
Wir
halten
es
mit
einem
Magnetfeld.
We
hold
it
with
a
magnetic
field.
TED2020 v1
Bitte
halten
Sie
Rücksprache
mit
dem
Prüflabor
über
die
verwendete
Methodik.
Consult
with
the
testing
laboratory
regarding
the
methodology
used.
ELRC_2682 v1
Um
den
Beutel
zu
öffnen,
halten
Sie
ihn
mit
beiden
Händen
fest.
To
open
the
sachet,
hold
the
sachet
in
both
hands.
ELRC_2682 v1
Halten
Sie
Rücksprache
mit
Ihrem
Arzt
und
folgen
Sie
seinen
Ratschlägen.
Talk
to
your
doctor
first
and
follow
the
advice
given.
ELRC_2682 v1
Halten
Sie
sich
mit
passender
Kleidung
kühl.
You
should
stay
cool
with
the
appropriate
clothing.
TED2013 v1.1
Die
traditionellen
Verbraucherrechte
halten
mit
dem
digitalen
Zeitalter
indes
immer
weniger
Schritt.
But
traditional
consumer
rights
will
be
less
and
less
adapted
to
the
digital
age.
TildeMODEL v2018
Da
kannst
du
Händchen
halten
mit
deinem
schwarzen
Freund!
That's
where
you
belong,
isn't
it?
Holding
hands
and
chewing
betel
nut
with
your
black
boyfriend?
OpenSubtitles v2018
Da
kannst
du
Händchen
halten
mit
deinem
schwarzen
Freund.
Holding
hands
and
throwing
betel
nuts
with
your
black
boyfriend?
Don't
you
say
that
about
ranjit!
OpenSubtitles v2018
Sie
halten
meine
Tochter
mit
Waffengewalt
fest.
They're
holding
my
daughter
in
there
at
gunpoint.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
euch
gefangen
halten,
bis
ich
mit
eurem
Boss
reden
kann.
I'll
hold
you
prisoner
until
I
can
talk
with
your
boss.
OpenSubtitles v2018
Einige
Mitgliedstaaten
halten
die
mit
der
Kernenergie
verbundenen
Risiken
für
inakzeptabel.
Some
Member
States
consider
the
risks
related
to
nuclear
energy
as
unacceptable.
TildeMODEL v2018
Halten
Sie
Vater
mit
den
Fischgeschichten
nicht
zu
lange
wach.
Don't
keep
father
up
too
late
with
your
fish
stories.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
euch
im
Zaum
halten
-
mit
Kugeln.
They'll
keep
you
in
order...
with
bullets.
OpenSubtitles v2018
Das
halten
Sie
mal
mit
Ihrem
Finger.
Now,
you
hold
that
with
your
finger.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoff,
Sie
halten
mit.
Have
one
with
me.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
ihn
mit
der
grünen
Taste
gerade
nach
oben
gerichtet.
Hold
with
the
green
button
facing
straight
up.
TildeMODEL v2018
Halten
Sie
mit
den
Fingern
einer
Hand
die
Spitze
Ihres
Penis.
With
one
hand,
hold
the
tip
of
your
penis
with
your
fingers.
TildeMODEL v2018
Halten
Sie
mit
einer
Hand
Ihren
Penis.
With
one
hand
hold
your
penis.
TildeMODEL v2018
Auch
unsere
Normungsprozesse
halten
nicht
immer
mit
den
technologischen
Veränderungen
Schritt.
We
also
have
standardisation
processes
that
do
not
always
keep
pace
with
technological
change.
TildeMODEL v2018
Wir
halten
Sie
mit
neusten
Einzelheiten
auf
dem
Laufenden.
We
will
keep
you
updated
as
we
receive
more.
OpenSubtitles v2018
Die
halten
mit
diesen
Zeichen
Feinde
von
ihren
Dörfern
fern.
They
use
these
signs
to
keep
enemies
away
from
their
villages.
OpenSubtitles v2018