Translation of "Unterm strich" in English
Unterm
Strich:
Mehr
Frust
als
Lust
käme
auf
beiden
Seiten
verständlicherweise
auf.
All
in
all,
the
result
would
understandably
be
more
frustration
and
less
satisfaction
on
both
sides.
Europarl v8
Unterm
Strich
ist
die
europäische
Strukturförderung
erfolgreich.
The
bottom
line
is
that
European
structural
support
works.
Europarl v8
Unterm
Strich
sollten
die
Qualität
und
der
Standard
des
Erzeugnisses
stehen.
The
bottom
line
should
be
the
quality
and
the
standard
of
the
product.
Europarl v8
Unterm
Strich
gibt
es
viele
Probleme
draußen
in
der
Welt.
Bottom
line
is,
there
is
a
lot
of
problems
out
there
in
the
world.
TED2013 v1.1
Unterm
Strich
wird
das
Investitionsklima
für
ausländische
Direktinvestoren
weniger
einladend.
The
bottom
line
is
that
the
investment
climate
for
foreign
direct
investors
is
becoming
less
welcoming.
News-Commentary v14
Unterm
Strich
bleibt,
dass
die
Arzneimittelhersteller
immer
weniger
innovativ
sind.
The
bottom
line
is
that,
despite
industry
rhetoric,
drug
companies
are
growing
less
and
less
innovative.
News-Commentary v14
Unterm
Strich
kämen
dabei
höhere
Zinssätze
für
US-
und
andere
Anleihen
weltweit
heraus.
The
net
result
would
be
higher
interest
rates
on
US
and
other
bonds
around
the
world.
News-Commentary v14
Unterm
Strich
haben
wir
größere,
dringendere
Probleme.
The
bottom
line
is
that
there
are
bigger,
more
pressing
problems
to
address.
News-Commentary v14
Unterm
Strich
ist
das
Ergebnis
sich
ausbreitende
Hoffnungslosigkeit.
The
result
of
all
this
is
spreading
hopelessness.
News-Commentary v14
Unterm
Strich
bedeutet
dies,
dass
die
Kosten
einer
Reform
erschwinglich
sind.
The
bottom
line
is
that
the
costs
of
reform
are
affordable.
News-Commentary v14
Unterm
Strich
profitieren
alle
von
der
neuen
Agrarpolitik:
At
the
end
of
the
day
everyone
benefits
from
the
new
agricultural
policy:
TildeMODEL v2018
Unterm
Strich,
Capuana,
haben
wir
nichts
vorzuweisen.
All
in
all,
Capuana,
we
have
absolutely
nothing.
OpenSubtitles v2018
Gut,
hör
zu,
unterm
Strich
ist
es
so:
OK,
look,
OK,
the
bottom
line
is:
OpenSubtitles v2018
Unterm
Strich...
du
wirst
sterben,
Bonnie.
Bottom
line...
you're
gonna
die,
Bon.
OpenSubtitles v2018
Unterm
Strich
bedeutet
das,
entweder
ihr
gedeiht
oder
ihr
sterbt.
Bottom-lining
it...
You
may
thrive,
or
you
may
die.
OpenSubtitles v2018
Unterm
Strich:
Solange
man
kalt
gestellt
ist,
geht
man
nirgendwo
hin.
Bottom
line,
as
long
as
you're
burned,
you're
not
going
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Unterm
Strich
bin
ich
genauso
wie
ihr.
At
the
end
of
the
day,
I'm
just
like
all
these
fine
people.
OpenSubtitles v2018
Und
nur
darum
geht
es
unterm
Strich.
And
that's
what
I'm
all
about--
bottom
line.
OpenSubtitles v2018
Und
apropos
unterm
Strich,
sehen
Sie
mal,
wo
Ihre
Namen
stehen.
And
speaking
of
bottom
line,
notice
where
your
names
fall.
OpenSubtitles v2018
Unterm
Strich
vertrauen
wir
unseren
eigenen
Leuten,
Leon.
Bottom
line:
we
trust
our
own
people,
Leon.
OpenSubtitles v2018
Unterm
Strich
gesehen...
ist
er
mein
bester
Freund.
The
bottom
line
is...
he's
my
best
friend.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
unterm
Strich
hat
das
alles
gleich
viel
Gewicht.
I
suppose
at
the
end
of
the
day,
they're
all
functionally
equivalent.
OpenSubtitles v2018
Unterm
Strich,
die
Stiefmutter
mag
ihre
Töchtern
mehr.
Bottom
line,
step-mom
likes
her
daughters
best.
OpenSubtitles v2018