Translation of "Unterm strich" in English

Unterm Strich: Mehr Frust als Lust käme auf beiden Seiten verständlicherweise auf.
All in all, the result would understandably be more frustration and less satisfaction on both sides.
Europarl v8

Unterm Strich ist die europäische Strukturförderung erfolgreich.
The bottom line is that European structural support works.
Europarl v8

Unterm Strich sollten die Qualität und der Standard des Erzeugnisses stehen.
The bottom line should be the quality and the standard of the product.
Europarl v8

Unterm Strich gibt es viele Probleme draußen in der Welt.
Bottom line is, there is a lot of problems out there in the world.
TED2013 v1.1

Unterm Strich wird das Investitionsklima für ausländische Direktinvestoren weniger einladend.
The bottom line is that the investment climate for foreign direct investors is becoming less welcoming.
News-Commentary v14

Unterm Strich bleibt, dass die Arzneimittelhersteller immer weniger innovativ sind.
The bottom line is that, despite industry rhetoric, drug companies are growing less and less innovative.
News-Commentary v14

Unterm Strich kämen dabei höhere Zinssätze für US- und andere Anleihen weltweit heraus.
The net result would be higher interest rates on US and other bonds around the world.
News-Commentary v14

Unterm Strich haben wir größere, dringendere Probleme.
The bottom line is that there are bigger, more pressing problems to address.
News-Commentary v14

Unterm Strich ist das Ergebnis sich ausbreitende Hoffnungslosigkeit.
The result of all this is spreading hopelessness.
News-Commentary v14

Unterm Strich bedeutet dies, dass die Kosten einer Reform erschwinglich sind.
The bottom line is that the costs of reform are affordable.
News-Commentary v14

Unterm Strich profitieren alle von der neuen Agrarpolitik:
At the end of the day everyone benefits from the new agricultural policy:
TildeMODEL v2018

Unterm Strich, Capuana, haben wir nichts vorzuweisen.
All in all, Capuana, we have absolutely nothing.
OpenSubtitles v2018

Gut, hör zu, unterm Strich ist es so:
OK, look, OK, the bottom line is:
OpenSubtitles v2018

Unterm Strich... du wirst sterben, Bonnie.
Bottom line... you're gonna die, Bon.
OpenSubtitles v2018

Unterm Strich bedeutet das, entweder ihr gedeiht oder ihr sterbt.
Bottom-lining it... You may thrive, or you may die.
OpenSubtitles v2018

Unterm Strich: Solange man kalt gestellt ist, geht man nirgendwo hin.
Bottom line, as long as you're burned, you're not going anywhere.
OpenSubtitles v2018

Unterm Strich bin ich genauso wie ihr.
At the end of the day, I'm just like all these fine people.
OpenSubtitles v2018

Und nur darum geht es unterm Strich.
And that's what I'm all about-- bottom line.
OpenSubtitles v2018

Und apropos unterm Strich, sehen Sie mal, wo Ihre Namen stehen.
And speaking of bottom line, notice where your names fall.
OpenSubtitles v2018

Unterm Strich vertrauen wir unseren eigenen Leuten, Leon.
Bottom line: we trust our own people, Leon.
OpenSubtitles v2018

Unterm Strich gesehen... ist er mein bester Freund.
The bottom line is... he's my best friend.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, unterm Strich hat das alles gleich viel Gewicht.
I suppose at the end of the day, they're all functionally equivalent.
OpenSubtitles v2018

Unterm Strich, die Stiefmutter mag ihre Töchtern mehr.
Bottom line, step-mom likes her daughters best.
OpenSubtitles v2018