Translation of "Unterlassene hilfeleistung" in English

Dies wäre unterlassene Hilfeleistung gegenüber Menschen in Lebensgefahr.
This would amount to failing to help a person in danger.
Europarl v8

Weißt du, was unterlassene Hilfeleistung ist?
Not helping someone in danger is a crime.
OpenSubtitles v2018

Das ist unterlassene Hilfeleistung, haben Sie das auch gelernt?
This is failure to assist a person in danger. Did you learn that too for your part?
OpenSubtitles v2018

Das heißt "unterlassene Hilfeleistung bei Gefahr".
It's called "failure to assist a person in danger".
OpenSubtitles v2018

Das ist unterlassene Hilfeleistung gegenüber einer hilflosen Person!
Not helping a person in danger! Article 63 of the Criminal Code
OpenSubtitles v2018

Das ist unterlassene Hilfeleistung! Alle diese Regierungen gehören vor den internationalen Gerichtshof in Den Haag!
This is omitted assistance!All these governments have to be summoned to the International Court of Justice in Den Haag“!
ParaCrawl v7.1

Hilfsorganisationen werfen der libyschen Küstenwache unterlassene Hilfeleistung und das Zurücklassen der Migranten im Mittelmeer vor.
Rescue organisations accuse the Libyan coastguard of failing to render assistance and leaving migrants to die in the Mediterranean.
ParaCrawl v7.1

Es geht tatsächlich um die Bestätigung dessen, dass im Zuge der Entwicklung und Veränderungen der Technologien, wie es insbesondere in diesem Bereich der Fall ist, auch die Grenzwerte für die Exposition geändert werden müssen, andernfalls wäre das meines Erachtens unterlassene Hilfeleistung gegenüber dem gefährdeten Verbraucher, und ich hoffe von ganzem Herzen, dass der französische Ratsvorsitz diesen Vorschlag zur Änderung der Empfehlung aus dem Jahr 1999 unterstützen wird.
It effectively confirms that when technologies evolve and change, as is the case in this particular area, the exposure thresholds should also be amended; otherwise we are doing nothing to help those consumers who might be at risk. I fervently hope that the French Presidency will support this proposal for an amendment of the 1999 recommendation.
Europarl v8

So etwas nennt man unterlassene Hilfeleistung für Menschen in Not, ein Vergehen, das laut Gesetz unter Strafe steht.
That is called failure to assist a person in danger, a crime that is punishable by law.
Europarl v8

Wenn wir diesen 2-Millionen-Euro-Spielraum nicht nutzen, ist das nicht etwa ein verzeihlicher haushaltstechnischer Fehler, sondern unterlassene Hilfeleistung für ein gefährdetes europäisches Projekt, für einen gefährdeten Planeten.
If we do not use this EUR 2 billion margin, it is not simply a charming error of budgetary technique, but a failure to assist a European project in peril, a failure to assist a planet in danger.
Europarl v8

Ein 1975 von der Universität Heidelberg erstelltes rechtsmedizinisches Gutachten, das naturgemäß nur eine Neubewertung der beschriebenen Befunde sein konnte, bestätigte dies und verwies darauf, dass der Tod durch unterlassene Hilfeleistung mit herbeigeführt wurde.
A forensic report produced in 1975 by the University of Heidelberg, which naturally could only be a reassessment of the written evidence, confirmed this and indicated that the death was caused by lack of medical intervention.
WikiMatrix v1

Das ist unterlassene Hilfeleistung.
I could be accused of not assisting a person in danger.
OpenSubtitles v2018

Umgekehrt hat auch unterlassene Hilfeleistung Folgen, die die wohlhabenden Länder zum Beispiel in Gestalt von Migration aus verarmten Zonen und neuen Gewaltkonflikten einholen.
On the other hand, failure to render assistance also has consequences, which for example affect affluent countries in the form of migration from the impoverished areas and new armed conflicts.
ParaCrawl v7.1

In Notfällen bist du ge-setzlich zur Hilfe verpflichtet, sofern du dich dabei nicht in erhebliche Gefahr bringst ("unterlassene Hilfeleistung", § 323c Strafgesetzbuch) - was bei einer Beatmung aber nicht der Fall ist.
In emergencies you are obligated by law to administer help, unless you considerably endanger yourself ("failure to render assistance", § 323c Criminal Code) - which for respiration is not the case.
ParaCrawl v7.1

Darf er, weil seiner Meinung nach in zumindest einem Fall Nötigung, unterlassene Hilfeleistung und Rechtsbeugung vorliegt, gegen die verantwortlichen Entscheidungsträger Strafanzeige erstatten?
Should he report to, because, in his opinion, in at least one case, coercion, denial of assistance, and the perversion of justice, against the responsible decision-makers a criminal complaint?
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der zunehmenden Bewusstmachung der Befindlichkeiten und der Schmerzintensität bei der Behandlung von Tumorerkrankten erscheint es uns, die wir über die Möglichkeiten der Organo – Therapeutika wissen, geradezu als unterlassene Hilfeleistung, wenn wir unseren schwerstkranken Patientinnen und Patienten entsprechende Therapien nicht anbieten.
In the light of growing awareness and considering the level of pain involved in the treatment of cancer patients, it would seem to us, who know about the possibilities of Organo – Therapy & Remedies, like failure to render assistance not to offer these therapies to critically ill patients.
ParaCrawl v7.1

Bisher ist unklar, ob das Fehlverhalten von Polizei und Sanitäter_innen eine unterlassene Hilfeleistung aufgrund rassistischer Motive darstellt - oder "lediglich" aufgrund einer gefährlichen Inkompetenz.
Until now it is unclear, whether the wrongdoing of police and paramedics is a case of not rendering assistance due to racist motives - or "only" due to a dangerous incompetence.
ParaCrawl v7.1

In Österreich widerspräche das eindeutig dem Medizinrecht, sowohl die unterlassene Hilfeleistung und wohl auch die subversive Anstiftung der Ärzteschaft würden eindeutig unter das Strafrecht fallen.
In Austria, the speaking clearly to the medical law, both the failure to help, and probably also use the subversive incitement, the medical Profession would clearly fall under criminal law.
ParaCrawl v7.1