Translation of "Hilfeleistung" in English
Wichtig
ist
auch
die
Hilfeleistung
der
Europäischen
Union
in
dieser
Krise.
But
what
also
matters
is
that
the
European
Union
should
be
able
to
help
in
this
crisis.
Europarl v8
Es
existieren
Mechanismen
zur
Hilfeleistung
und
die
Dienststellen
der
Kommission
haben
sofort
reagiert.
There
are
mechanisms
for
providing
help,
and
the
Commission
services
acted
immediately.
Europarl v8
Sie
legt
außerdem
klare
Regeln
für
Schadenersatz
und
Hilfeleistung
fest.
It
also
lays
down
clear
rules
on
compensation
for
damages
and
the
facilitation
of
assistance.
Europarl v8
Wir
sind
für
Hilfeleistung,
aber
unter
anderen
Bedingungen.
We
are
in
favour
of
aid,
but
under
different
conditions.
Europarl v8
Doch
natürlich
ist
Hilfeleistung
nicht
alles.
Providing
aid
is
clearly
not
everything,
however.
Europarl v8
Dem
Roten
Halbmond
und
dem
Roten
Kreuz
werden
jegliche
Hilfeleistung
untersagt.
The
Red
Crescent
and
the
Red
Cross
are
being
prohibited
from
providing
any
assistance
whatsoever.
Europarl v8
Dies
wäre
unterlassene
Hilfeleistung
gegenüber
Menschen
in
Lebensgefahr.
This
would
amount
to
failing
to
help
a
person
in
danger.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
neben
den
unmittelbaren
Erfordernissen
der
Hilfeleistung
eine
langfristige
Zukunftsplanung.
So
we
need
longer-term
and
future
planning
as
well
as
the
immediate
aid
requirements.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muss
eine
EU-weite
Regelung
zur
Hilfeleistung
für
behinderte
Flugreisende
getroffen
werden.
On
top
of
this,
a
uniform
EU-wide
system
must
be
put
in
place
for
the
provision
of
assistance
to
disabled
air
passengers.
Europarl v8
Ein
besonderer
Punkt
bei
der
Hilfeleistung
ist
der
Schutz
der
Helfenden.
A
special
area
of
concern
when
granting
aid
is
the
protection
of
the
aid
workers.
Europarl v8
Ferner
sollten
Sie
Strafantrag
wegen
unterlassener
Hilfeleistung
bei
den
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
stellen!
You
should
also
file
charges
with
the
relevant
criminal
authorities
on
the
grounds
of
failure
to
provide
assistance!
Europarl v8
Bist
du
sicher,
dass
du
Tom
zur
Hilfeleistung
bewegen
kannst?
Are
you
sure
you
can
get
Tom
to
help?
Tatoeba v2021-03-10
Langfristig
sollte
die
Budgetkonsolidierung
durchaus
eine
Voraussetzung
für
die
Hilfeleistung
internationaler
Organisationen
sein.
Fiscal
consolidation
should
be
a
condition
for
the
longer-term
aid
that
international
organizations
will
have
to
provide.
News-Commentary v14
Beförderer
können
selbst
Hilfe
leisten
oder
Dritte
mit
der
Hilfeleistung
beauftragen.
A
carrier
may
provide
assistance
itself
or
may
contract
with
one
or
more
other
parties
for
the
supply
of
the
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
Ausbildung
für
Hilfeleistung
in
medizinischen
Notfällen
wird
jedoch
manchmal
als
unzureichend
angesehen.
However,
medical
emergency
assistance
training
is
sometimes
considered
inadequate.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
ist
Artikel
X
des
CWÜ
über
Hilfeleistung
und
Schutz
von
besonderer
Bedeutung.
Article
X
of
the
CWC
which
consists
of
assistance
and
protection
has
a
particular
role
in
this
regard.
DGT v2019
Hilfeleistung
stellt
in
keinem
Fall
eine
Haftungsanerkennung
dar.
Any
assistance
provided
shall
not
constitute
recognition
of
liability.
DGT v2019
Die
Maßnahme
wird
von
der
Unterabteilung
für
Hilfeleistung
und
Schutz
organisiert.
The
activity
will
be
organised
by
the
Assistance
and
Protection
Branch.
DGT v2019
Wie
schon
jetzt
der
Fall,
unterliegt
die
Hilfeleistung
einer
strikten
Konditionalität.
As
is
the
case
at
present,
strict
conditionality
will
apply
to
the
provision
of
assistance.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
sieht
die
Binu
Maru
etwas,
das
zur
Hilfeleistung
ausgelaufen
ist.
Well,
the
Bingo-maru
is
approaching
the
area
now.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
zwingen,
ihre
Hilfeleistung
auf
Gemeinschaftsebene
zu
koordinieren.
The
Member
States
should
commit
to
coordinating
their
aid
within
the
Community
framework.
TildeMODEL v2018
Diesen
Forderungen
gemein
ist
der
Ruf
nach
einer
effizienteren
Koordinierung
der
Hilfeleistung.
The
main
common
element
in
these
calls
is
the
need
for
more
effective
co-ordination
of
assistance.
TildeMODEL v2018
Für
derartige
Fälle
ist
in
Artikel
21
eine
Hilfeleistung
nach
besten
Kräften
vorgesehen.
For
such
cases
Article
21
assures
ad
hoc
assistance
based
on
best
effort.
TildeMODEL v2018
Im
Zentrum
der
Überlegungen
steht
die
Frage
der
Hilfeleistung.
The
question
of
aid
is
more
pressing
than
ever.
TildeMODEL v2018
Katastrophen
in
Drittländern
–
Koordination
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
eine
erfolgreiche
Hilfeleistung.
Third-country
disasters
–
Co-ordination
is
essential
to
a
successful
assistance
operation.
TildeMODEL v2018
Diese
Hilfeleistung
aber
sollte
gerade
eine
der
Nebenauswirkungen
der
Entspannung
sein.
The
area
is
far
more
extensive,
which
is
something
which
this
Assembly
often
tends
to
forget.
EUbookshop v2
Weißt
du,
was
unterlassene
Hilfeleistung
ist?
Not
helping
someone
in
danger
is
a
crime.
OpenSubtitles v2018
Alex
ist
ein
Erbe,
nicht
die
Hilfeleistung.
Alex
is
an
heir,
not
the
help.
OpenSubtitles v2018