Translation of "Unterhalten werden" in English

Ein anderes Merkmal der Menschen ist, dass wir gerne unterhalten werden.
The other thing about human beings is that we love to be entertained.
TED2013 v1.1

Die Möglichkeit, ein solches Büro zu unterhalten, sollte beibehalten werden.
The possibility of operating that office should be maintained.
DGT v2019

In jedem Mitgliedstaat sollte ein Zulassungssystem für Prozesskostenhilfeanwälte eingerichtet und unterhalten werden.
A system of accreditation for legal aid lawyers should be put in place and maintained in each Member State.
TildeMODEL v2018

Sie langweilen sich so, dass sie unterhalten werden mochten.
They're probably so bored that they would love to be entertained.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse es, unterhalten zu werden.
I hate to be entertained.
OpenSubtitles v2018

Zur Erzielung von Synergieeffekten sollten regelmäßige Kontakte zum TAIEX-Büro unterhalten werden.
He said there should also be regular contact with TAIEX with a view to achieving synergy in their respective activities.
TildeMODEL v2018

Und wollen unterhalten werden, was nicht passiert, wegen Steely Dan.
Waiting to be entertained, which they won't, 'cause Steely Dan.
OpenSubtitles v2018

Es könnte sein, dass Sie mich unterhalten werden, Mr. Hill.
There's a slight chance that you might amuse me, Mr. Hill.
OpenSubtitles v2018

Leute, welche unterhalten werden wollen und Spaß mit Zeitreisen haben...
People just want to be entertained and experience the fun of time travel...
OpenSubtitles v2018

Könnte sein, dass Sie mich unterhalten werden.
There's a slight chance you might amuse me, Mr. Hill.
OpenSubtitles v2018

Ich muss während der Arbeit unterhalten werden.
I need to be entertained while I work.
OpenSubtitles v2018

Wer konnte ahnen, dass wir diese Nacht ein zweites Mal unterhalten werden?
Who knew we would be entertained twice tonight?
OpenSubtitles v2018

Frauen wollen nichts ändern, sondern unterhalten werden.
Women don't want to fix anything. They only want to be entertained.
OpenSubtitles v2018

Du zahlst ja nicht, um unterhalten zu werden, Herr Anwalt.
What? You're not paying me to entertain you, Counselor.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, jemand möchte unterhalten werden.
I think somebody wants to be entertained.
OpenSubtitles v2018

Wir können uns damit gegenseitig unterhalten, und das werden wir auch tun.
We can use it to crack each other up, and we're going to do that.
TED2013 v1.1

Nordirland hat einzelne Sonderschulen, die von Interessengruppen unterhalten werden.
Northern Ireland has a few private schools operated by interested groups.
EUbookshop v2

Zahlreiche der Fußwege werden unterhalten von der New York-New Jersey Trail Conference.
Hiking trails are maintained by the New York-New Jersey Trail Conference.
WikiMatrix v1

Die Verordnung sah vor, dass Sicherheits-managementsysteme geschaffen und unterhalten werden müssen.
In the event of proven negligence, a classification society can under certain circumstances be held liable for the consequences of an incident involving a ship.
EUbookshop v2

Die Verordnung sah vor, dass Sicherheitsmanagementsysteme geschaen und unterhalten werden müssen.
This laid down that safety management systems must be established and maintained.
EUbookshop v2

Heute Abend werden Sie zweimal von ihnen unterhalten werden.
Tonight, you'll twice be entertained by them.
OpenSubtitles v2018

Es ist unser unterbewusstes denken über das wir uns heute unterhalten werden.
It's our subconscious mind that we're going to be talking about today.
OpenSubtitles v2018