Translation of "Unterhalten werden" in English
Ein
anderes
Merkmal
der
Menschen
ist,
dass
wir
gerne
unterhalten
werden.
The
other
thing
about
human
beings
is
that
we
love
to
be
entertained.
TED2013 v1.1
Die
Möglichkeit,
ein
solches
Büro
zu
unterhalten,
sollte
beibehalten
werden.
The
possibility
of
operating
that
office
should
be
maintained.
DGT v2019
In
jedem
Mitgliedstaat
sollte
ein
Zulassungssystem
für
Prozesskostenhilfeanwälte
eingerichtet
und
unterhalten
werden.
A
system
of
accreditation
for
legal
aid
lawyers
should
be
put
in
place
and
maintained
in
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Sie
langweilen
sich
so,
dass
sie
unterhalten
werden
mochten.
They're
probably
so
bored
that
they
would
love
to
be
entertained.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
es,
unterhalten
zu
werden.
I
hate
to
be
entertained.
OpenSubtitles v2018
Zur
Erzielung
von
Synergieeffekten
sollten
regelmäßige
Kontakte
zum
TAIEX-Büro
unterhalten
werden.
He
said
there
should
also
be
regular
contact
with
TAIEX
with
a
view
to
achieving
synergy
in
their
respective
activities.
TildeMODEL v2018
Und
wollen
unterhalten
werden,
was
nicht
passiert,
wegen
Steely
Dan.
Waiting
to
be
entertained,
which
they
won't,
'cause
Steely
Dan.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
sein,
dass
Sie
mich
unterhalten
werden,
Mr.
Hill.
There's
a
slight
chance
that
you
might
amuse
me,
Mr.
Hill.
OpenSubtitles v2018
Leute,
welche
unterhalten
werden
wollen
und
Spaß
mit
Zeitreisen
haben...
People
just
want
to
be
entertained
and
experience
the
fun
of
time
travel...
OpenSubtitles v2018
Könnte
sein,
dass
Sie
mich
unterhalten
werden.
There's
a
slight
chance
you
might
amuse
me,
Mr.
Hill.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
während
der
Arbeit
unterhalten
werden.
I
need
to
be
entertained
while
I
work.
OpenSubtitles v2018
Wer
konnte
ahnen,
dass
wir
diese
Nacht
ein
zweites
Mal
unterhalten
werden?
Who
knew
we
would
be
entertained
twice
tonight?
OpenSubtitles v2018
Frauen
wollen
nichts
ändern,
sondern
unterhalten
werden.
Women
don't
want
to
fix
anything.
They
only
want
to
be
entertained.
OpenSubtitles v2018
Du
zahlst
ja
nicht,
um
unterhalten
zu
werden,
Herr
Anwalt.
What?
You're
not
paying
me
to
entertain
you,
Counselor.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
jemand
möchte
unterhalten
werden.
I
think
somebody
wants
to
be
entertained.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
damit
gegenseitig
unterhalten,
und
das
werden
wir
auch
tun.
We
can
use
it
to
crack
each
other
up,
and
we're
going
to
do
that.
TED2013 v1.1
Nordirland
hat
einzelne
Sonderschulen,
die
von
Interessengruppen
unterhalten
werden.
Northern
Ireland
has
a
few
private
schools
operated
by
interested
groups.
EUbookshop v2
Zahlreiche
der
Fußwege
werden
unterhalten
von
der
New
York-New
Jersey
Trail
Conference.
Hiking
trails
are
maintained
by
the
New
York-New
Jersey
Trail
Conference.
WikiMatrix v1
Die
Verordnung
sah
vor,
dass
Sicherheits-managementsysteme
geschaffen
und
unterhalten
werden
müssen.
In
the
event
of
proven
negligence,
a
classification
society
can
under
certain
circumstances
be
held
liable
for
the
consequences
of
an
incident
involving
a
ship.
EUbookshop v2
Die
Verordnung
sah
vor,
dass
Sicherheitsmanagementsysteme
geschaen
und
unterhalten
werden
müssen.
This
laid
down
that
safety
management
systems
must
be
established
and
maintained.
EUbookshop v2
Heute
Abend
werden
Sie
zweimal
von
ihnen
unterhalten
werden.
Tonight,
you'll
twice
be
entertained
by
them.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unser
unterbewusstes
denken
über
das
wir
uns
heute
unterhalten
werden.
It's
our
subconscious
mind
that
we're
going
to
be
talking
about
today.
OpenSubtitles v2018