Translation of "Untergeordnet" in English

Die Frage der Menschenrechte darf nicht den wirtschaftlichen Interessen untergeordnet werden.
The question of human rights must not be made secondary to economic interests.
Europarl v8

Das Primat der Bewahrung der Menschenrechte wird anderen wichtigen Erwägungen untergeordnet.
The primacy of the safeguarding of human rights is subordinated to other important considerations.
Europarl v8

Die Interessen der Bürger und der Unternehmen wurden diesen kurzfristigen Interessen untergeordnet.
The interests of its citizens and companies have been subordinated here.
Europarl v8

Die Justiz in Straffällen wurde komplett der Staatsmacht untergeordnet.
The judiciary in criminal cases has been totally subordinated to state power.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollten diese Aktivitäten der Entwicklungspolitik untergeordnet werden.
In my opinion, they should be subordinated to it.
Europarl v8

Heute besteht die Gefahr, dass die Sozialpolitik der Wirtschaftspolitik gänzlich untergeordnet wird.
Social policy is now at risk of being made completely subordinate to economic policy.
Europarl v8

Diese höheren Interessen können nicht den momentanen Launen von Politikern untergeordnet werden.
These higher interests cannot be subordinated to the momentary vagaries of politicians.
Europarl v8

Definitionsgemäß sind nämlich die beschäftigungspolitischen Leitlinien in Wirklichkeit den Grundzügen der Wirtschaftspolitik untergeordnet.
According to the definition, employment guidelines are, in fact, subordinate to economic guidelines.
Europarl v8

Meiner Auffassung nach sollten die Mittel dem Ziel untergeordnet sein.
As I see it, the means should remain secondary to the end.
Europarl v8

Der Wettbewerbsfähigkeit und der Erhöhung der Rentabilität wird alles andere untergeordnet.
Everything is being subordinated to competitiveness and the rise in profitability.
Europarl v8

Sie muss ein eigenständiges Ziel darstellen und darf nicht der Lissabon-Strategie untergeordnet werden.
It must be an objective in its own right, and not secondary to the Lisbon strategy and subsumed within it.
Europarl v8

Sie darf keinen anderen Handelsabkommen untergeordnet werden.
It must not be subordinated to other commercial agreements.
Europarl v8

Und diese Entscheidungen werden den Wünschen der Regierung untergeordnet sein.
And those decisions will be subordinated to the wishes of the government.
Europarl v8

Die Entwicklungspolitik ist keinen anderen Politiken untergeordnet.
Development policy is not subordinate to other policies.
Europarl v8

Auch aus diesem Grunde ist er ihm untergeordnet.
This is another way in which he's his subordinate.
Books v1