Translation of "Unteren hälfte" in English
Das
ist
die
Bewilligung
von
Land
in
der
unteren
Hälfte
der
Abbildung.
That's
the
land
grant
on
the
bottom
half
of
the
slide.
TED2020 v1
Das
häutige,
einlagige
Peridium
ist
in
der
unteren
Hälfte
überdauernd.
The
membranous,
single
layered
peridium
is
outlasting
the
below
half.
Wikipedia v1.0
Wie
wäre
es
mit
der
unteren
Hälfte?
Now
how
about
the
lower
half?
OpenSubtitles v2018
Die
Anordnung
des
Schlauches
28
geht
aus
der
unteren
Hälfte
der
Fig.
The
arrangement
of
hose
28
can
be
gathered
from
the
lower
half
of
FIG.
EuroPat v2
Der
Einlaß
13
befindet
sich
in
der
unteren
Hälfte
des
Behälters.
Inlet
13
is
situated
in
the
lower
half
of
the
container.
EuroPat v2
Insoweit
entspricht
das
Planetengetriebe
der
unteren
Hälfte
der
Expositionszeichnung
gemäß
Fig.
So
far,
the
planetary
gear
corresponds
to
the
lower
half
of
the
exposition
drawing
of
FIG.
EuroPat v2
Der
Verlauf
der
Lichtstrahlen
ist
in
der
unteren
Hälfte
der
Figur
eingezeichnet.
The
path
of
the
beams
of
light
is
traced
in
the
lower
half
of
the
figure.
EuroPat v2
Dieser
Zustand
ist
in
der
unteren
Hälfte
der
Figur
wiedergegeben.
This
condition
is
shown
in
the
lower
half
of
the
FIGURE.
EuroPat v2
Dieser
Zustand
ist
in
der
unteren
Hälfte
der
Fig.
This
sealing
condition
is
illustrated
in
the
lower
half
of
FIG.
EuroPat v2
Dagegen
ist
in
der
unteren
Hälfte
der
Fig.
In
contrast,
the
lower
half
of
FIG.
EuroPat v2
Der
Füllraum
ist
in
der
unteren
Hälfte
mit
Katalysatormasse
gefüllt.
The
filling
chamber
is
packed
with
catalyst
material
in
the
lower
half.
EuroPat v2
Die
Folge
ist,
daß
beispielsweise
die
in
der
unteren
Hälfte
der
Fig.
As
a
result,
for
example,
register
mark
4
in
the
lower
half
of
FIG.
EuroPat v2
Bei
einer
alternativen
Ausführungsform
sind,
wie
aus
der
unteren
Hälfte
der
Fig.
As
is
evident
from
the
bottom
half
of
FIG.
EuroPat v2
Das
hierdurch
entstandene
kohlensäurehaltige
Wasser
sammelt
sich
in
der
unteren
Hälfte
des
Tanks.
The
resultant
water
containing
carbonic
acid
collects
in
the
bottom
half
of
the
tank.
EuroPat v2
Dieser
Unterprogrammschritt
(35)
ist
in
der
unteren
Hälfte
der
Fig.
This
subprogram
step
(35)
is
shown
in
more
detail
in
the
lower
half
of
FIG.
EuroPat v2
In
der
unteren
Hälfte
des
Flusses
wird
die
Fauna
in
zunehmendem
Maße
eingeschränkt.
In
the
lower
half
of
the
river
basin,
however,
the
fauna
becomes
much
more
restricted.
EUbookshop v2
Dies
ist
sehr
deutlich
auch
der
unteren
Hälfte
von
Figur
3
zu
entnehmen.
This
can
very
clearly
be
seen
also
in
the
bottom
half
of
FIG.
3.
EuroPat v2
Bevorzugt
ist
der
Retroreflektorstreifen
in
der
unteren
Hälfte
des
Nadelbalkens
angeordnet.
The
retroreflecting
strip
is
preferably
arranged
in
the
lower
half
of
the
needle
beam.
EuroPat v2
Ebenfalls
mit
einer
Strich-Punkt
Strich-Linie
umrahmt
ist
in
der
unteren
Hälfte
der
Fig.
Likewise
shown
within
a
dash-dot-dash
line
in
the
bottom
half
of
FIG.
EuroPat v2
Um
mich
von
meiner
unteren
Hälfte
zu
befreien.
To
rid
myself
of
the
bottom
half
of
me.
OpenSubtitles v2018
In
der
unteren
Hälfte
des
Behälters
ist
eine
verschließbare,
seitliche
Entnahmeöffnung
vorgesehen.
Provided
in
the
lower
half
of
the
container
is
a
closeable
lateral
removal
opening.
EuroPat v2
Beispielsweise
könnten
die
Fehler
wie
illustrativ
in
der
unteren
Hälfte
von
Fig.
By
way
of
example,
the
errors
could
be
ascertained,
as
is
illustrated
in
the
lower
half
of
FIG.
EuroPat v2
Die
Halterung
13
ist
einstückig
mit
der
unteren
Hälfte
3
verbunden.
Mounting
13
is
integrally
connected
with
the
lower
half
3
.
EuroPat v2
In
der
unteren
Hälfte
jedes
Patches
haben
wir
die
Originalfarben
abgebildet.
The
lower
half
of
each
patch
shows
the
original
colors.
ParaCrawl v7.1
Spuren
zweier
alter
vertikaler
Falten,
Bugfalte
in
der
unteren
Hälfte
hinterlegt.
Evidence
of
two
old
vertical
folds,
lower
half
of
centrefold
backed.
ParaCrawl v7.1