Translation of "Unteren hälfte" in English

Das ist die Bewilligung von Land in der unteren Hälfte der Abbildung.
That's the land grant on the bottom half of the slide.
TED2020 v1

Das häutige, einlagige Peridium ist in der unteren Hälfte überdauernd.
The membranous, single layered peridium is outlasting the below half.
Wikipedia v1.0

Wie wäre es mit der unteren Hälfte?
Now how about the lower half?
OpenSubtitles v2018

Die Anordnung des Schlauches 28 geht aus der unteren Hälfte der Fig.
The arrangement of hose 28 can be gathered from the lower half of FIG.
EuroPat v2

Der Einlaß 13 befindet sich in der unteren Hälfte des Behälters.
Inlet 13 is situated in the lower half of the container.
EuroPat v2

Insoweit entspricht das Planetengetriebe der unteren Hälfte der Expositionszeichnung gemäß Fig.
So far, the planetary gear corresponds to the lower half of the exposition drawing of FIG.
EuroPat v2

Der Verlauf der Lichtstrahlen ist in der unteren Hälfte der Figur eingezeichnet.
The path of the beams of light is traced in the lower half of the figure.
EuroPat v2

Dieser Zustand ist in der unteren Hälfte der Figur wiedergegeben.
This condition is shown in the lower half of the FIGURE.
EuroPat v2

Dieser Zustand ist in der unteren Hälfte der Fig.
This sealing condition is illustrated in the lower half of FIG.
EuroPat v2

Dagegen ist in der unteren Hälfte der Fig.
In contrast, the lower half of FIG.
EuroPat v2

Der Füllraum ist in der unteren Hälfte mit Katalysatormasse gefüllt.
The filling chamber is packed with catalyst material in the lower half.
EuroPat v2

Die Folge ist, daß beispielsweise die in der unteren Hälfte der Fig.
As a result, for example, register mark 4 in the lower half of FIG.
EuroPat v2

Bei einer alternativen Ausführungsform sind, wie aus der unteren Hälfte der Fig.
As is evident from the bottom half of FIG.
EuroPat v2

Das hierdurch entstandene kohlensäurehaltige Wasser sammelt sich in der unteren Hälfte des Tanks.
The resultant water containing carbonic acid collects in the bottom half of the tank.
EuroPat v2

Dieser Unterprogrammschritt (35) ist in der unteren Hälfte der Fig.
This subprogram step (35) is shown in more detail in the lower half of FIG.
EuroPat v2

In der unteren Hälfte des Flusses wird die Fauna in zunehmendem Maße eingeschränkt.
In the lower half of the river basin, however, the fauna becomes much more restricted.
EUbookshop v2

Dies ist sehr deutlich auch der unteren Hälfte von Figur 3 zu entnehmen.
This can very clearly be seen also in the bottom half of FIG. 3.
EuroPat v2

Bevorzugt ist der Retroreflektorstreifen in der unteren Hälfte des Nadelbalkens angeordnet.
The retroreflecting strip is preferably arranged in the lower half of the needle beam.
EuroPat v2

Ebenfalls mit einer Strich-Punkt­ Strich-Linie umrahmt ist in der unteren Hälfte der Fig.
Likewise shown within a dash-dot-dash line in the bottom half of FIG.
EuroPat v2

Um mich von meiner unteren Hälfte zu befreien.
To rid myself of the bottom half of me.
OpenSubtitles v2018

In der unteren Hälfte des Behälters ist eine verschließbare, seitliche Entnahmeöffnung vorgesehen.
Provided in the lower half of the container is a closeable lateral removal opening.
EuroPat v2

Beispielsweise könnten die Fehler wie illustrativ in der unteren Hälfte von Fig.
By way of example, the errors could be ascertained, as is illustrated in the lower half of FIG.
EuroPat v2

Die Halterung 13 ist einstückig mit der unteren Hälfte 3 verbunden.
Mounting 13 is integrally connected with the lower half 3 .
EuroPat v2

In der unteren Hälfte jedes Patches haben wir die Originalfarben abgebildet.
The lower half of each patch shows the original colors.
ParaCrawl v7.1

Spuren zweier alter vertikaler Falten, Bugfalte in der unteren Hälfte hinterlegt.
Evidence of two old vertical folds, lower half of centrefold backed.
ParaCrawl v7.1