Translation of "Untereinander abgestimmt" in English
Die
Damen
arbeiten
als
selbständige
Unternehmer,
die
Preise
sind
untereinander
abgestimmt.
All
the
ladies
are
working
as
an
independent
contractor.
All
fees
are
coordinated
among
themselves.
CCAligned v1
Allerdings
ist
es
notwendig,
dass
diese
Ergebnisse
untereinander
abgestimmt
werden.
However,
it
is
necessary
for
these
results
to
be
coordinated
with
one
another.
EuroPat v2
Bis
jetzt
werden
die
Ausgaben
nur
persoenlich
ohne
jegliche
Rechtsgrundlage
untereinander
abgestimmt.
Up
to
now
the
output
is
co-coordinated
only
personally
without
any
legal
basis
among
the
member
of
foundation.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Besonderheit
war
die
Abhängigkeit
zu
diversen
anderen
Projekten,
welche
untereinander
abgestimmt
werden
mussten.
Another
characteristic
of
that
project
was
its
dependence
on
various
other
projects
which
needed
to
be
coordinated
with
one
another.
ParaCrawl v7.1
Die
Definitionen
des
Versorgungsbereichs
des
SoL-Diensts
von
EGNOS
und
des
SBAS-ASECNA-Versorgungsbereichs
werden
von
den
Vertragsparteien
untereinander
abgestimmt,
um
jegliche
Schwierigkeiten
beim
Betrieb,
insbesondere
in
Bezug
auf
Interoperabilität
und
Haftung,
auszuschließen.
The
parties
shall
consult
each
other
on
the
definitions
of
the
EGNOS
SoL
service
area
and
the
SBAS-ASECNA
service
area
to
avoid
any
problems
in
operation,
especially
with
regard
to
interoperability
and
responsibility.
DGT v2019
Was,
wenn
wir
unsere
Anstrengungen
zur
Belebung
der
Wirtschaft
und
unsere
Beschäftigungsinitiativen
nicht
untereinander
abgestimmt
hätten?
If
we
hadn't
coordinated
recovery
efforts
and
employment
initiatives.
TildeMODEL v2018
Nach
unangemeldeten
Kontrollen
im
Juni
2002
bei
den
Herstellern
und
der
darauffolgenden
Untersuchung
ist
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
die
Hersteller
ihre
Verkaufspreise
in
Deutschland,
Benelux,
Frankreich
und
Spanien
teilweise
seit
mehr
als
zwanzig
Jahren
untereinander
abgestimmt
hatten.
After
surprise
inspections
of
producers
in
June
2002
and
the
investigations
that
followed,
the
Commission
found
that
they
had
secretly
agreed
amongst
themselves,
some
for
over
20
years,
on
sales
prices
in
Germany,
the
Benelux
countries,
France
and
Spain.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unabdingbar,
dass
die
Länder
an
der
Westbalkanroute
die
auf
dem
Westbalkan-Gipfel
vereinbarten
Zusagen
beschleunigt
erfüllen,
damit
Entscheidungen
untereinander
abgestimmt
und
–
falls
erforderlich
–
durch
Unionsrecht
flankiert
werden
können.
To
address
this
trend,
it
is
necessary
that
the
countries
along
the
route
speed
up
the
fulfilment
of
the
commitments
taken
at
the
Western
Balkans
Leaders'
Meeting
and
ensure
that
decisions
taken
are
fully
coordinated
and,
where
relevant,
framed
by
Union
law.
TildeMODEL v2018
Hinweis:
Bei
den
Wechselkursen
handelt
es
sich
um
die
Tageskurse,
die
der
Europäischen
Kommission
von
der
belgischen
Zentralbank
mitgeteilt
werden,
nachdem
die
Zentralbanken
sich
untereinander
abgestimmt
haben.
Note:
Exchange
rates
are
as
supplied
to
the
European
Commission
by
the
Belgian
central
bank
on
a
daily
basis,
following
concertation
among
central
banks.
EUbookshop v2
Diese
müssen
untereinander
höchstfein
abgestimmt
sein,
damit
die
eine
oder
die
andere
Vordermarke
nicht,
noch
verstärkt
durch
die
Geometrie
der
hierzu
durchgeführten
Winkelschwenkung
der
Vordermarke,
aus
der
Ausrichtelinie
der
Vordermarken
nach
vorn
oder
hinten
etwas
ausbricht.
These
must
be
coordinated
with
maximum
precision,
so
that
one
or
the
other
of
the
front
lays
does
not
deviate
even
ever
so
slightly
to
the
front
or
the
rear
from
the
alignment
of
the
front
lays,
a
deviation
which
would
be
further
magnified
by
the
geometry
of
the
required
angular
swiveling
of
the
front
lay.
EuroPat v2
Mit
diesem
Vorschlag
sollen
zum
einen
die
Formalitäten
bei
Verlegung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes
zwischen
Mitgliedstaaten
untereinander
abgestimmt
und
zum
anderen
die
Vorschriften
für
die
Einfuhr
persönlicher
Gegenstände
gelockert
werden.
BUILDING
THE
COMMUNITY
the
formalities
associated
with
the
transfer
of
residence
between
Member
States
and
to
ease
the
rules
for
importing
personal
property.
EUbookshop v2
Die
EU
hat
mit
Interesse
zur
Kenntnis
genommen,
daß
die
Vereinigten
Staaten,
die
Republik
Korea
und
Japan
ihre
Politik
gegenüber
der
DVRK
vor
kurzem
stärker
untereinander
abgestimmt
haben.
The
EU
has
noted
with
interest
the
recent
enhanced
co-ordination
by
the
United
States,
the
Republic
of
Korea,
and
Japan
of
their
respective
policies
towards
the
DPRK.
TildeMODEL v2018
Da
die
drei
Toner,
Gelb,
Cyan,
Magenta
aufeinanderfolgend
im
selben
Gerät
übertragen
werden
müssen,
die
Aufladbarkeiten
der
drei
Toner
also
untereinander
abgestimmt
sein
müssen,
werden
in
einem
"Dreifarbengerät"
besonders
hohe
Anforderungen
an
den
Wert
und
die
Stabilität
der
Aufladung
sowie
der
tolerierbaren
Abweichung
der
vorgegebenen
Werte
gestellt.
Since
the
three
toners
yellow,
cyan
and
magenta
need
to
be
transferred
in
succession
in
the
same
apparatus,
and
the
chargeabilities
of
the
three
toners
thus
need
to
be
matched
to
one
another,
a
three-color
apparatus
must
meet
particularly
high
requirements
in
respect
of
the
value
and
the
stability
of
the
charge
and
the
tolerable
deviation
from
the
predetermined
values.
EuroPat v2
Im
EEP
werden
mehrere
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
zusammengefasst
und
untereinander
so
abgestimmt,
dass
eine
deutliche
Steigerung
der
Wirkungsgrade
und
somit
auch
der
Produktivität
erreicht
wird.
Multiple
measures
to
increase
energy
efficiency
are
combined
in
the
EEP
and
coordinated
with
each
other
in
such
a
way
that
a
significant
increase
in
efficiency,
and
therefore
in
productivity,
is
achieved.
ParaCrawl v7.1
Im
EEP
werden
etliche
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
zusammengefasst
und
untereinander
so
abgestimmt,
dass
eine
deutliche
Steigerung
der
Wirkungsgrade
und
somit
auch
der
Produktivität
erreicht
wird.
In
EEP,
several
measures
to
increase
energy
efficiency
are
summarized
and
synchronized
with
each
other
in
such
a
way
that
there
is
a
significant
increase
in
efficiency,
and
productivity
is
also
thus
achieved.
ParaCrawl v7.1