Translation of "Untere teil" in English

Den geringsten Wert hat interessanterweise der untere Teil von so einem Turm.
The lowest value is actually the bottom part of a tower like this.
TED2020 v1

Zudem ist die Kuppel weniger spitz und der untere Teil stärker gekrümmt.
The dome was also less pointy and the lower part more curved.
Wikipedia v1.0

Manchmal ist der untere Teil des Daches beidseits angehängt.
Often the lower part of the roof is attached on both sides.
Wikipedia v1.0

In Russland korreliert der untere Teil der regionalen Severodvinium-Stufe mit dem Capitanium.
In Russia the Capitanian equals the lower part of the regional Severodvinian stage.
Wikipedia v1.0

Der untere Teil des Sockels ist mit Fasces und Kränzen verziert.
The lower part of the base is decorated with fasces and wreaths.
Wikipedia v1.0

Der untere Teil dessen, was mein Magen war, sagt das Gegenteil.
You say so. Bottom of where my belly used to be tells me different.
OpenSubtitles v2018

Somit wird nur der untere Teil der Donau nicht als empfindlich eingestuft.
Therefore, in Germany only the lower part of the Danube is not designated as sensitive.
TildeMODEL v2018

Der untere Teil kriecht zum oberen Teil des Körpers.
The bottom part crawled back to the top part.
OpenSubtitles v2018

Ich will das untere Teil, das Bauchteil.
I want the bottom part, the belly.
OpenSubtitles v2018

Ist das der untere Teil der Salih-Mehmet-Straße?
Is this the bottom end of Salih Mehmet Road?
OpenSubtitles v2018

Der untere Teil des Reißverschlusses - kommt in d...
Take the lower part of the zipper and insert it into the...
OpenSubtitles v2018

Der untere Teil des Darms hat sich verflüssigt.
The lower intestine has liquified.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt der untere Teil ab der Hüfte, zudem die Bekrönung.
The lower part is missing from the hips, as is the very top.
Wikipedia v1.0

Vom Turm stammt der untere Teil aus dieser Zeit.
From this period dates the lower brick section of the tower .
WikiMatrix v1