Translation of "Untere teil" in English
Den
geringsten
Wert
hat
interessanterweise
der
untere
Teil
von
so
einem
Turm.
The
lowest
value
is
actually
the
bottom
part
of
a
tower
like
this.
TED2020 v1
Zudem
ist
die
Kuppel
weniger
spitz
und
der
untere
Teil
stärker
gekrümmt.
The
dome
was
also
less
pointy
and
the
lower
part
more
curved.
Wikipedia v1.0
Manchmal
ist
der
untere
Teil
des
Daches
beidseits
angehängt.
Often
the
lower
part
of
the
roof
is
attached
on
both
sides.
Wikipedia v1.0
In
Russland
korreliert
der
untere
Teil
der
regionalen
Severodvinium-Stufe
mit
dem
Capitanium.
In
Russia
the
Capitanian
equals
the
lower
part
of
the
regional
Severodvinian
stage.
Wikipedia v1.0
Der
untere
Teil
des
Sockels
ist
mit
Fasces
und
Kränzen
verziert.
The
lower
part
of
the
base
is
decorated
with
fasces
and
wreaths.
Wikipedia v1.0
Der
untere
Teil
dessen,
was
mein
Magen
war,
sagt
das
Gegenteil.
You
say
so.
Bottom
of
where
my
belly
used
to
be
tells
me
different.
OpenSubtitles v2018
Somit
wird
nur
der
untere
Teil
der
Donau
nicht
als
empfindlich
eingestuft.
Therefore,
in
Germany
only
the
lower
part
of
the
Danube
is
not
designated
as
sensitive.
TildeMODEL v2018
Der
untere
Teil
kriecht
zum
oberen
Teil
des
Körpers.
The
bottom
part
crawled
back
to
the
top
part.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
untere
Teil,
das
Bauchteil.
I
want
the
bottom
part,
the
belly.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
der
untere
Teil
der
Salih-Mehmet-Straße?
Is
this
the
bottom
end
of
Salih
Mehmet
Road?
OpenSubtitles v2018
Der
untere
Teil
des
Reißverschlusses
-
kommt
in
d...
Take
the
lower
part
of
the
zipper
and
insert
it
into
the...
OpenSubtitles v2018
Der
untere
Teil
des
Darms
hat
sich
verflüssigt.
The
lower
intestine
has
liquified.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
der
untere
Teil
ab
der
Hüfte,
zudem
die
Bekrönung.
The
lower
part
is
missing
from
the
hips,
as
is
the
very
top.
Wikipedia v1.0
Vom
Turm
stammt
der
untere
Teil
aus
dieser
Zeit.
From
this
period
dates
the
lower
brick
section
of
the
tower
.
WikiMatrix v1