Translation of "Unterauftrag vergeben" in English
Gegebenenfalls
Angabe,
ob
der
Auftrag
als
Unterauftrag
vergeben
wurde
bzw.
vergeben
werden
könnte.
State,
where
appropriate,
whether
the
contract
has
been,
or
may
be,
subcontracted.
DGT v2019
Bitte
geben
Sie
auch
mit
der
Tätigkeit
der
Organisation
verbundene
Aufgaben
an,
die
der
Antragsteller
an
ein(e)
andere
Organisation/Gesellschaft/Verband
(Dritter)
als
Unterauftrag
zu
vergeben
beabsichtigt:
Please
also
indicate
tasks
related
to
the
activities
of
the
organisation
which
the
applicant
intends
to
sub-contract
to
another
third
(third
party)
organisation/company/association:
TildeMODEL v2018
Dem
privaten
Partner
ist
es
grundsätzlich
freigestellt,
einen
Teil
oder
die
Gesamtheit
eines
öffentlichen
Auftrags
oder
einer
Konzession
als
Unterauftrag
zu
vergeben.
In
principle,
private
partners
are
free
to
subcontract
part
or
all
of
a
public
contract
or
a
concession.
TildeMODEL v2018
Falls
der
Bieter
in
seinem
Angebot
angibt,
dass
er
beabsichtigt,
keinen
Teil
des
Auftrags
als
Unterauftrag
zu
vergeben
oder
aber
lediglich
einen
Teil
unterhalb
der
Mindestspanne
nach
Absatz 2
als
Unterauftrag
zu
vergeben,
nennt
er
dem
öffentlichen
Auftraggeber
die
Gründe
hierfür.
The
contracting
authority
shall
express
the
requisite
share
of
the
contract
to
be
sub-contracted
in
the
form
of
a
range
from
a
minimum
to
a
maximum
percentage.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
kann
bestimmte
Aufgaben
an
Dritte
delegieren
oder
deren
Erfüllung
als
Unterauftrag
vergeben,
sofern
diese
Aufgaben
ohne
Interessenkonflikt,
transparent
und
ohne
Diskriminierung
erledigt
werden,
wobei
sie
weiterhin
die
Verantwortung
für
diese
Aufgaben
trägt.
The
authority
continues
to
bear
full
responsibility,
but
may
delegate
or
sub-contract
certain
tasks,
provided
that
these
tasks
are
carried
out
in
a
transparent
and
non-discriminatory
fashion,
without
any
conflict
of
interest.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
kann
die
in
Absatz
4
genannten
Aufgaben
an
Dritte
delegieren
oder
als
Unterauftrag
vergeben,
sofern
der
Beauftragte
sie
ohne
Interessenkonflikt
wahrnehmen
kann.
The
competent
authority
may
delegate
or
subcontract
the
tasks
referred
to
in
paragraph
4
to
third
parties
provided
that
such
tasks
can
be
carried
out
by
the
authorised
representative
or
subcontractor
without
any
conflict
of
interest.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
die
für
Konzessionen
gültige
Regel
anzuwenden,
das
heißt
zu
fordern,
dass
ein
Mindestanteil
des
Investitionsbetrags
als
Unterauftrag
vergeben
wird.
The
rule
used
for
concessions,
i.e.
asking
that
a
minimum
share
of
the
investment
amount
be
subcontracted
out,
should
be
applied.
TildeMODEL v2018
Wird
für
eine
Aufgabe
ein
Unterauftrag
vergeben
oder
sind
sonstige
Dritte
an
dem
Projekt
beteiligt,
muss
dies
während
der
Verhandlungen
erörtert
und
vereinbart
sowie
anschließend
in
Anhang
I
der
Finanzhilfevereinbarung
eindeutig
beschrieben
werden.
If
any
task
is
to
be
subcontracted
or
other
third
parties
are
involved
in
the
project,
it
will
have
to
be
discussed
and
agreed
during
negotiations,
and
clearly
described
in
Annex
I
to
the
Grant
Agreement.
DGT v2019
Der
öffentliche
Auftraggeber
drückt
den
geforderten
Teil
des
Auftrags,
der
als
Unterauftrag
zu
vergeben
ist,
als
Spanne
mit
Mindest-
und
Höchstprozentsatz
aus.
The
contracting
authority
shall
express
the
requisite
share
of
the
contract
to
be
subcontracted
in
the
form
of
a
range
from
a
minimum
to
a
maximum
percentage.
DGT v2019
Nicht
erlaubt
ist
es,
Audits
von
Qualitätsmanagementsystemen
oder
produktbezogene
Prüfungen
als
Ganzes
im
Unterauftrag
zu
vergeben.
The
subcontracting
of
the
auditing
of
quality
management
systems
or
of
products
related
reviews
in
its
entirety
is
not
allowed.
DGT v2019
Falls
der
Bieter
in
seinem
Angebot
angibt,
dass
er
beabsichtigt,
keinerlei
Teil
des
Auftrags
als
Unterauftrag
zu
vergeben
oder
aber
lediglich
einen
Teil
unterhalb
der
Mindestspanne
nach
Absatz
2
als
Unterauftrag
zu
vergeben,
nennt
er
dem
öffentlichen
Auftraggeber
die
Gründe
dafür.
If
the
tenderer
indicates
in
its
tender
that
it
intends
not
to
sub-contract
any
share
of
the
contract
or
to
subcontract
a
share
smaller
than
the
minimum
range
referred
to
in
paragraph
2,
it
shall
provide
the
reasons
therefore
to
the
contracting
authority.
DGT v2019
Vom
erfolgreichen
Bieter
darf
nicht
verlangt
werden,
einen
Unterauftrag
zu
vergeben,
wenn
er
zur
Zufriedenheit
des
Auftraggebers
nachweist,
dass
keiner
der
Unterauftragnehmer,
die
an
dem
Wettbewerb
teilnehmen,
oder
keines
der
eingereichten
Angebote
die
in
der
Bekanntmachung
über
den
Unterauftrag
genannten
Kriterien
erfüllt
und
es
daher
dem
erfolgreichen
Bieter
unmöglich
wäre,
die
Anforderungen
des
Hauptauftrags
zu
erfüllen.
The
successful
tenderer
shall
not
be
required
to
subcontract
if
it
proves
to
the
satisfaction
of
the
contracting
authority/entity
that
none
of
the
subcontractors
participating
in
the
competition
or
their
proposed
bids
meet
the
criteria
indicated
in
the
subcontract
notice
and
thereby
would
prevent
the
successful
tenderer
from
fulfilling
the
requirements
set
out
in
the
main
contract.
DGT v2019
Durch
die
Berücksichtigung
der
Mietkosten
können
die
nicht
beihilfefähigen
Tätigkeiten
des
Unternehmens
auf
der
gleichen
Grundlage
besteuert
werden
wie
ein
Drittunternehmen,
an
das
diese
Verkaufstätigkeit
als
Unterauftrag
vergeben
wurde;
This
allowance
of
rental
expenses
enables
the
company's
non-eligible
activities
to
be
taxed
on
the
same
basis
as
if
such
activities
had
been
subcontracted
to
a
third
company.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
die
für
Konzessionen
gültige
Regel
anzuwenden,
das
heißt
zu
fordern,
dass
ein
Mindestanteil
des
Investitionsbetrags
als
Unterauftrag
vergeben
wird.
The
rule
used
for
concessions,
i.e.
asking
that
a
minimum
share
of
the
investment
amount
be
subcontracted
out,
should
be
applied.
TildeMODEL v2018
Sie
erteilt
die
Fahrerlaubnisse
und
richtet
das
Register
ein,
wobei
der
Technik
und
Informatik
betreffende
Teil
evtl.
als
Unterauftrag
vergeben
wird.
It
awards
licences
and
sets
up
the
register,
if
necessary
sub-contracting
the
technical
and
IT
tasks.
TildeMODEL v2018
Der
erfolgreiche
Bieter
hatte
in
seinem
Angebot
angegeben,
dass
in
Abhängigkeit
vom
Verlauf
der
Arbeiten
für
den
streitigen
Auftrag
ein
unterschiedlich
hoher
Prozentsatz
der
Arbeiten,
mindestens
aber
35
%,
an
den
vorherigen
Auftragnehmer
als
Unterauftrag
vergeben
werden
würde.
The
successful
tenderer
stated
in
its
tender
that,
subject
to
how
the
work
under
the
contested
contract
progressed,
at
least
35%
of
it
would
be
subcontracted
to
the
existing
contractor.
EUbookshop v2
Sofern
man
nämlich
einen
solchen
Auftragnehmer
nicht
systematisch
von
jeder
neuen
Ausschreibung
ausschließen
will
oder
sogar
verbieten
will,
einen
Teil
des
Auftrags
an
ihn
als
Unterauftrag
zu
vergeben,
ist
der
Vorteil,
den
er
oder
der
an
ihn
durch
einen
Untervertrag
gebundene
Bieter
genießt,
in
Wirklichkeit
unausweichlich,
weil
er
in
der
Situation,
in
der
ein
öffentlicher
Auftraggeber
beschließt,
eine
Ausschreibung
zur
Vergabe
eines
Auftrags
durchzuführen,
der
bis
dahin
von
einem
einzigen
Auftragnehmer
ausgeführt
wurde,
selbst
begründet
liegt.
Unless
such
a
contractor
were
automatically
excluded
from
any
new
call
for
tenders
or,
indeed,
were
forbidden
from
having
part
of
the
contract
subcontracted
to
it,
it
is
inevitable
that
an
advantage
will
be
conferred
upon
the
existing
contractor
or
the
tenderer
connected
to
that
party
by
virtue
of
a
subcontract,
since
it
is
inherent
in
any
situation
in
which
a
contracting
authority
decides
to
initiate
a
tendering
procedure
for
the
award
of
a
contract
which
has
been
performed,
up
to
that
point,
by
a
single
contractor.
EUbookshop v2
Sie
dürfen
Ihre
Rechte
und
Verpflichtungen
gemäß
diesen
Bedingungen
nicht
ohne
unsere
schriftliche
Zustimmung
abtreten,
als
Unterauftrag
vergeben
oder
anderweitig
übertragen.
You
may
not
assign,
sub-contract
or
otherwise
transfer
any
of
your
rights
or
obligations
under
these
Terms
without
our
consent
in
writing.
ParaCrawl v7.1