Translation of "Unterauftrag vergeben" in English

Gegebenenfalls Angabe, ob der Auftrag als Unterauftrag vergeben wurde bzw. vergeben werden könnte.
State, where appropriate, whether the contract has been, or may be, subcontracted.
DGT v2019

Bitte geben Sie auch mit der Tätigkeit der Organisation verbundene Aufgaben an, die der Antragsteller an ein(e) andere Organisation/Gesellschaft/Verband (Dritter) als Unterauftrag zu vergeben beabsichtigt:
Please also indicate tasks related to the activities of the organisation which the applicant intends to sub-contract to another third (third party) organisation/company/association:
TildeMODEL v2018

Dem privaten Partner ist es grundsätzlich freigestellt, einen Teil oder die Gesamtheit eines öffentlichen Auftrags oder einer Konzession als Unterauftrag zu vergeben.
In principle, private partners are free to subcontract part or all of a public contract or a concession.
TildeMODEL v2018

Falls der Bieter in seinem Angebot angibt, dass er beabsichtigt, keinen Teil des Auftrags als Unterauftrag zu vergeben oder aber lediglich einen Teil unterhalb der Mindestspanne nach Absatz 2 als Unterauftrag zu vergeben, nennt er dem öffentlichen Auftraggeber die Gründe hierfür.
The contracting authority shall express the requisite share of the contract to be sub-contracted in the form of a range from a minimum to a maximum percentage.
DGT v2019

Die zuständige Behörde kann bestimmte Aufgaben an Dritte delegieren oder deren Erfüllung als Unterauftrag vergeben, sofern diese Aufgaben ohne Interessenkonflikt, transparent und ohne Diskriminierung erledigt werden, wobei sie weiterhin die Verantwortung für diese Aufgaben trägt.
The authority continues to bear full responsibility, but may delegate or sub-contract certain tasks, provided that these tasks are carried out in a transparent and non-discriminatory fashion, without any conflict of interest.
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde kann die in Absatz 4 genannten Aufgaben an Dritte delegieren oder als Unterauftrag vergeben, sofern der Beauftragte sie ohne Interessenkonflikt wahrnehmen kann.
The competent authority may delegate or subcontract the tasks referred to in paragraph 4 to third parties provided that such tasks can be carried out by the authorised representative or subcontractor without any conflict of interest.
TildeMODEL v2018

Hier ist die für Konzessionen gültige Regel anzuwenden, das heißt zu fordern, dass ein Mindestanteil des Investitionsbetrags als Unterauftrag vergeben wird.
The rule used for concessions, i.e. asking that a minimum share of the investment amount be subcontracted out, should be applied.
TildeMODEL v2018

Wird für eine Aufgabe ein Unterauftrag vergeben oder sind sonstige Dritte an dem Projekt beteiligt, muss dies während der Verhandlungen erörtert und vereinbart sowie anschließend in Anhang I der Finanzhilfevereinbarung eindeutig beschrieben werden.
If any task is to be subcontracted or other third parties are involved in the project, it will have to be discussed and agreed during negotiations, and clearly described in Annex I to the Grant Agreement.
DGT v2019

Der öffentliche Auftraggeber drückt den geforderten Teil des Auftrags, der als Unterauftrag zu vergeben ist, als Spanne mit Mindest- und Höchstprozentsatz aus.
The contracting authority shall express the requisite share of the contract to be subcontracted in the form of a range from a minimum to a maximum percentage.
DGT v2019

Nicht erlaubt ist es, Audits von Qualitätsmanagementsystemen oder produktbezogene Prüfungen als Ganzes im Unterauftrag zu vergeben.
The subcontracting of the auditing of quality management systems or of products related reviews in its entirety is not allowed.
DGT v2019

Falls der Bieter in seinem Angebot angibt, dass er beabsichtigt, keinerlei Teil des Auftrags als Unterauftrag zu vergeben oder aber lediglich einen Teil unterhalb der Mindestspanne nach Absatz 2 als Unterauftrag zu vergeben, nennt er dem öffentlichen Auftraggeber die Gründe dafür.
If the tenderer indicates in its tender that it intends not to sub-contract any share of the contract or to subcontract a share smaller than the minimum range referred to in paragraph 2, it shall provide the reasons therefore to the contracting authority.
DGT v2019

Vom erfolgreichen Bieter darf nicht verlangt werden, einen Unterauftrag zu vergeben, wenn er zur Zufriedenheit des Auftraggebers nachweist, dass keiner der Unterauftragnehmer, die an dem Wettbewerb teilnehmen, oder keines der eingereichten Angebote die in der Bekanntmachung über den Unterauftrag genannten Kriterien erfüllt und es daher dem erfolgreichen Bieter unmöglich wäre, die Anforderungen des Hauptauftrags zu erfüllen.
The successful tenderer shall not be required to subcontract if it proves to the satisfaction of the contracting authority/entity that none of the subcontractors participating in the competition or their proposed bids meet the criteria indicated in the subcontract notice and thereby would prevent the successful tenderer from fulfilling the requirements set out in the main contract.
DGT v2019

Durch die Berücksichtigung der Mietkosten können die nicht beihilfefähigen Tätigkeiten des Unternehmens auf der gleichen Grundlage besteuert werden wie ein Drittunternehmen, an das diese Verkaufstätigkeit als Unterauftrag vergeben wurde;
This allowance of rental expenses enables the company's non-eligible activities to be taxed on the same basis as if such activities had been subcontracted to a third company.
TildeMODEL v2018

Hier ist die für Konzessionen gültige Regel anzuwenden, das heißt zu fordern, dass ein Min­destanteil des Investitionsbetrags als Unterauftrag vergeben wird.
The rule used for concessions, i.e. asking that a minimum share of the investment amount be subcontracted out, should be applied.
TildeMODEL v2018

Sie erteilt die Fahrerlaubnisse und richtet das Register ein, wobei der Technik und Informatik betreffende Teil evtl. als Unterauftrag vergeben wird.
It awards licences and sets up the register, if necessary sub-contracting the technical and IT tasks.
TildeMODEL v2018

Der erfolgreiche Bieter hatte in seinem Angebot angegeben, dass in Abhängigkeit vom Verlauf der Arbeiten für den streitigen Auftrag ein unterschiedlich hoher Prozentsatz der Arbeiten, mindestens aber 35 %, an den vorherigen Auftragnehmer als Unterauftrag vergeben werden würde.
The successful tenderer stated in its tender that, subject to how the work under the contested contract progressed, at least 35% of it would be subcontracted to the existing contractor.
EUbookshop v2

Sofern man nämlich einen solchen Auftragnehmer nicht systematisch von jeder neuen Ausschreibung ausschließen will oder sogar verbieten will, einen Teil des Auftrags an ihn als Unterauftrag zu vergeben, ist der Vorteil, den er oder der an ihn durch einen Untervertrag gebundene Bieter genießt, in Wirklichkeit unausweichlich, weil er in der Situation, in der ein öffentlicher Auftraggeber beschließt, eine Ausschreibung zur Vergabe eines Auftrags durchzuführen, der bis dahin von einem einzigen Auftragnehmer ausgeführt wurde, selbst begründet liegt.
Unless such a contractor were automatically excluded from any new call for tenders or, indeed, were forbidden from having part of the contract subcontracted to it, it is inevitable that an advantage will be conferred upon the existing contractor or the tenderer connected to that party by virtue of a subcontract, since it is inherent in any situation in which a contracting authority decides to initiate a tendering procedure for the award of a contract which has been performed, up to that point, by a single contractor.
EUbookshop v2

Sie dürfen Ihre Rechte und Verpflichtungen gemäß diesen Bedingungen nicht ohne unsere schriftliche Zustimmung abtreten, als Unterauftrag vergeben oder anderweitig übertragen.
You may not assign, sub-contract or otherwise transfer any of your rights or obligations under these Terms without our consent in writing.
ParaCrawl v7.1