Translation of "Unter strafe" in English
Dies
muss
definitiv
verboten
und
unter
Strafe
gestellt
werden.
This
must
definitely
be
prohibited
and
penalised.
Europarl v8
Jeglicher
Verstoß
gegen
diesen
Grundsatz
steht
unter
Strafe"
.
Any
breach
of
this
principle
is
punishable.
Europarl v8
Der
Besitz
von
auf
Kinder
abzielendem
pornographischem
Material
ist
unter
Strafe
zu
stellen.
Let
the
possession
of
pornographic
material
intended
for
children
be
criminalized.
Europarl v8
Mit
diesem
Vorschlag
wollten
wir
das
absichtliche
Umgehen
dieses
Schutzes
unter
Strafe
stellen.
What
we
wanted
to
secure
by
that
amendment
was
that
anything
deliberately
devised
in
order
to
circumvent
this
protection
should
have
been
made
subject
to
criminal
sanction.
Europarl v8
Paradoxerweise
steht
illegale
Beschäftigung
in
deren
nationalem
Recht
als
Vergehen
unter
Strafe.
Paradoxically,
under
the
internal
law
of
the
latter,
illegal
employment
is
considered
a
punishable
action,
and
an
offence.
Europarl v8
Deshalb
stellt
das
deutsche
Strafrecht
dies
unter
Strafe.
That
is
why
German
criminal
law
makes
this
a
punishable
crime.
Europarl v8
Bis
1954
war
sogar
die
Erteilung
von
Religionsunterricht
unter
Strafe
gestellt.
Until
1954,
it
was
a
punishable
offence
to
provide
religious
instruction.
Europarl v8
Erstens
der
Gedanke,
Terrorismus
beim
Internationalen
Strafgerichtshof
unter
Strafe
zu
stellen.
First
of
all,
the
idea
of
penalising
terrorism
at
the
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
begreifen,
wie
man
so
etwas
unter
Strafe
stellen
kann.
I
cannot
understand
how
it
could
be
a
punishable
offence.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
will
ausschließlich
die
Schlepper
und
Organisatoren
illegaler
Zuwanderungsmöglichkeiten
unter
Strafe
stellen.
The
rapporteur
seeks
to
punish
only
the
smugglers
and
organisation
involved
in
illegal
immigration
networks.
Europarl v8
Viele
Länder
stellen
außerehelichen
Sex
unter
Strafe.
Many
countries
criminalize
extra-marital
sex.
News-Commentary v14
Sympathiewerbung
für
Terrorismus
müsse
wieder
unter
Strafe
stehen.
Advertising
for
terrorism
must
be
punishable
once
again.
WMT-News v2019
Es
ist
nicht
unabdingbar,
das
Reisen
als
solches
unter
Strafe
zu
stellen.
It
is
not
indispensable
to
criminalise
the
act
of
travelling
as
such.
DGT v2019
Jede
Handlung
zur
Erleichterung
solcher
Reisen
sollte
ebenfalls
unter
Strafe
gestellt
werden.
Any
act
of
facilitation
of
such
travel
should
also
be
criminalised.
DGT v2019
Die
Mittäterschaft
bei
einer
Geldwäsche
steht
ebenfalls
unter
Strafe.
Complicity
in
money
laundering
is
also
criminalised.
TildeMODEL v2018