Translation of "Unter strafandrohung" in English
Übrigens,
deine
Frau
hat
mich
unter
Strafandrohung
vorgeladen.
It's
okay.
I
just
wanted
to
tell
you,
your
wife
subpoenaed
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
inakzeptabel,
dass
Solidarität
und
Hilfsbereitschaft
unter
Strafandrohung
stehen.
It
is
unacceptable,
that
solidarity
and
helpfulness
are
under
threat
of
prosecution
and
punishment.
ParaCrawl v7.1
Die
Berufung
auf
die
Schlussakte
von
Helsinki
oder
andere
völkerrechtliche
Dokumente
wird
unter
Strafandrohung
gestellt.
Any
reference
to
the
Helsinki
Final
Act
or
other
documents
concerning
international
law
is
made
punishable
by
law.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zusammenarbeit
soll
erforderlichenfalls
erreicht
werden,
daß
diese
Verhaltensweisen
unter
Strafandrohung
gestellt
werden
bzw.
daß,
wenn
dies
nicht
geschieht,
vom
Grundsatz
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
abgegangen
wird.
The
purpose
of
this
cooperation
is
to
ensure
that
such
conduct
is
subject
to
criminal
sanctions
or
covered
by
exemptions
under
the
principle
of
double
jeopardy.
Europarl v8
Der
Versuch,
die
Bürger
notfalls
unter
Strafandrohung
zu
zwingen,
Elektro-Altgeräte
bereits
in
den
Haushalten
getrennt
zu
erfassen,
ist
weder
eine
sinnvolle
Methode,
um
sich
die
Mitarbeit
der
Verbraucher
zu
sichern,
noch
ist
er
in
jedem
Falle
technisch
durchführbar.
Enforced
mandatory
separation
of
electronic
waste
at
each
household,
which
could
then,
when
non-compliance
is
found,
be
threatened
with
punishment
is
not
a
sensible
way
to
encourage
the
cooperation
of
consumers
nor
is
it,
in
every
case,
technically
feasible.
Europarl v8
Sie
haben
Zugriff
auf
alle
Unterlagen,
Berichte,
Audits,
Überprüfungen,
Dokumente,
Schriftstücke,
Empfehlungen
oder
sonstiges
einschlägiges
Material,
dessen
Herausgabe
sie
notfalls
unter
Strafandrohung
anordnen
können,
und
sind
zur
Beweisaufnahme
berechtigt
[112].
In
the
Commission's
assessment,
this
conforms
with
the
standard
set
out
by
the
Court
of
Justice
in
the
Schrems
judgment,
according
to
which
legislation
involving
interference
with
the
fundamental
rights
guaranteed
by
Articles
7
and
8
of
the
Charter
must
impose
‘minimum
safeguards’
[98]
and
‘is
not
limited
to
what
is
strictly
necessary
where
it
authorises,
on
a
generalised
basis,
storage
of
all
the
personal
data
of
all
the
persons
whose
data
has
been
transferred
from
the
European
Union
to
the
United
States
without
any
differentiation,
limitation
or
exception
being
made
in
the
light
of
the
objective
pursued
and
without
an
objective
criterion
being
laid
down
by
which
to
determine
the
limits
of
the
access
of
the
public
authorities
to
the
data,
and
of
its
subsequent
use,
for
purposes
which
are
specific,
strictly
restricted
and
capable
of
justifying
the
interference
which
both
access
to
that
data
and
its
use
entail’
[99].
DGT v2019
Ein
Bericht
über
die
Umsetzung
der
Gemeinsamen
Maßnahme,
der
im
April
1998
vorgelegt
wurde,
zeigte,
daß
die
in
der
Gemeinsamen
Maßnahme
aufgelisteten
Verhaltensweisen
von
der
Gesetzgebung
der
Mitgliedstaaten
bereits
als
strafbar
eingestuft
werden
oder
daß
die
Mitgliedstaaten
ihre
Gesetzgebung
mit
dem
Ziel
überarbeiten,
die
in
der
Gemeinsamen
Maßnahme
aufgeführten
Verhaltensweisen
unter
Strafandrohung
zu
stellen.
A
report
on
the
assessment
of
the
implementation
of
the
Joint
Action
prepared
in
April
1998
showed
that
the
conduct
listed
in
the
Joint
Action
are
already
punishable
as
offences
by
Member
States’
legislation
or
that
Member
states
are
reviewing
legislation
in
order
to
ensure
that
the
activities
listed
in
the
Joint
Action
can
be
dealt
with
as
criminal
offences.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
eines
gemeinsamen
Vorgehens
der
Kommission
und
der
Ratspräsidentschaft
wurden
der
Europäischen
Union
vom
amerikanischen
Finanzministerium
eine
Reihe
einseitiger
Zusagen
("Representations")
betreffend
die
Verarbeitung
von
personenbezogenen
Daten
mit
Ursprung
in
der
EU
erteilt,
die
SWIFT
den
Vereinigten
Staaten
unter
Strafandrohung
bereitstellen
muss.
Following
a
joint
undertaking
by
the
Commission
and
the
Council
Presidency,
the
European
Union
has
got
a
set
of
unilateral
commitments
("Representations")
of
the
United
States
Treasury
Department
regarding
their
handling
of
EU
originating
personal
data
received
from
SWIFT
in
the
United
States
under
compulsion
of
administrative
subpoenas.
TildeMODEL v2018
Ebenfalls
am
11.
März
2020
verabschiedete
die
schwedische
Regierung
eine
Verordnung,
die
bis
auf
weiteres
alle
Versammlungen
mit
mehr
als
500
Personen
unter
Strafandrohung
verbot.
On
11
March,
the
same
day
as
the
first
Swedish
death
to
COVID-19,
the
Swedish
government
passed
a
new
law,
limiting
freedom
of
assembly
by
temporarily
banning
all
gatherings
larger
than
500
people,
with
threat
of
fine
and
prison.
ELRC_2922 v1
Der
Chefrichter
des
Obersten
SS-
und
Polizeigerichts
Günther
Reinecke
schrieb
zu
dieser
Zeit
an
Heinrich
Himmler,
dass
die
Division
„Prinz
Eugen“
keine
Organisation
von
Freiwilligen
mehr
sei,
sondern
dass
die
„Volksdeutschen“
des
serbischen
Banats
zum
großen
Teil
nur
unter
Strafandrohung
durch
die
deutsche
Volksgruppenleitung
(später
durch
das
SS-Hauptamt)
dem
Ruf
Folge
leisten
würden.
Guenther
Reinecke,
chief
of
the
Hauptamt
SS-Gericht
(SS
legal
office)
wrote
to
Himmler
that
the
Prinz
Eugen
was
"no
longer
an
organization
of
volunteers,
that
on
the
contrary,
the
ethnic
Germans
from
Serbian
Banat
were
drafted,
to
a
large
extent
under
threat
of
punishment
by
the
local
German
leadership,
and
later
by
the
SS
Ergänzungsamt."
WikiMatrix v1
Es
bestimmt
unter
harter
Strafandrohung
bei
Verstößen
den
Kreis
der
Leute,
der
Zugang
zu
solchen
Daten
bekommen
soll.
"It
defines
exactly
the
circle
of
people
with
access
to
those
data
with
much
harsher
penalties
for
any
breaches.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
stehen
schwer
wiegende
Fälle
von
Falschaussagen
oder
falschen
Mitteilungen
gegenüber
der
Aufsichtsbehörde
jetzt
unter
Strafandrohung.
Additionally,
serious
instances
of
false
statement
and/or
communication
to
the
supervisory
authority
now
carry
criminal
penalties.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
hat
entschieden,
daß
nach
dem
zur
Zeit
des
Sachverhalts
des
Ausgangsverfahrens
geltenden
Gemeinschaftsrecht
weder
Artikel
7
a
noch
Artikel
8
a
EG-Vertrag
(nach
Änderung
jetzt
Artikel
14
und
18
EG-Vertrag)
es
einem
Mitgliedstaat
verbot,
von
einer
Person
—
unabhängig
davon,
ob
sie
Bürger
der
Europäischen
Union
war
—
bei
der
Einreise
über
eine
Binnengrenze
der
Gemeinschaft
unter
Strafandrohung
einen
Nachweis
ihrer
Staatsangehörigkeit
zu
verlangen,
soweit
die
Sanktionen
den
für
entsprechende
innerstaatliche
Vergehen
angedrohten
Sanktionen
vergleichbar
und
nicht
unverhältnismäßig
waren
und
damit
keine
Behinderung
des
freien
Personenverkehrs
darstellten.
Article
14
EC
and
18
EC)
precluded
a
Member
State
from
requiring
a
person,
whether
or
not
a
citizen
of
the
European
Union,
under
threat
of
criminal
penalties,
to
establish
his
nationality
upon
his
entry
into
the
territory
of
that
Member
State
by
an
internal
frontier
of
the
Community,
provided
that
the
penalties
applicable
are
comparable
to
those
which
apply
to
similar
national
infringements
and
are
not
disproportionate,
thereby
creating
an
obstacle
to
the
free
movement
of
persons.
EUbookshop v2
Um
hier
Abhilfe
zu
schaffen,
haben
sich
die
Mitgliedstaaten
darauf
geeinigt,bestimmte
rassistische
Verhaltensweisen,
die
in
dem
Rechtsakt
im
Einzelnen
aufgeführt
sind,
unter
Strafandrohung
zu
stellen.
To
achievethis,
it
sets
out
a
list
of
racist
activities
which
the
Member
States
agree
to
punish
as
criminaloffences.
EUbookshop v2
Also,
unter
möglicher
Strafandrohung
wegen
Meineids
in
Bezug
auf
die
Fallakte
B-1-9-8-7-0-0-4
bezeugen
Sie,
Agent
James
Ellison,
dass
alles,
was
in
besagter
Akte
festgehalten
ist,
soweit
Sie
das
gewährleisten
können,
Ihrer
Erinnerung
entspricht?
So....
Under
possible
penalty
of
perjury,
as
relates
to
Case
File
B1987004
do
you,
Agent
James
Ellison,
today
attest
that
all
you've
recorded
in
said
case
file
is
accurate
and
factual
as
far
as
your
recollection
can
warrant?
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
diese
Daten
daheim
oder
im
Büro
hätte,
würde
eine
staatliche
Institution
dieses
Datenmaterial
unter
Strafandrohung
verlangen
müssen
und
man
würde
vor
Gericht
die
Chance
haben,
die
Auskunftsanordnung
anzufechten.
If
you
had
it
in
your
home
or
office,
the
state
would
have
to
subpoena
it
from
you,
and
you
would
have
the
chance
to
fight
the
subpoena
in
court.
Amazon
may
not
care
to
fight
the
subpoena
on
your
behalf.
ParaCrawl v7.1
Die
am
weitesten
gegensätzliche
Bestimmung
des
Weißbuchs
ist
das
System
der
kollektiven
Verantwortlichkeit,
demzufolge
verlangt
wird,
dass
ein
Rechnerinhaber
die
Aktivitäten
aller
Benutzer
überwacht
und
kontrolliert,
unter
Strafandrohung
für
Taten,
an
denen
er
nicht
beteiligt
war,
sondern
lediglich
versäumte,
aktiv
zu
verhindern.
The
most
widely
opposed
provision
of
the
White
Paper
is
the
system
of
collective
responsibility,
whereby
a
computer
owner
is
required
to
monitor
and
control
the
activities
of
all
users,
on
pain
of
being
punished
for
actions
in
which
he
was
not
a
participant
but
merely
failed
to
actively
prevent.
ParaCrawl v7.1
Während
im
Alten
Testament
unsere
bösen
Absichten
und
Taten
unter
Strafandrohung
verboten
werden,
schenkt
uns
das
Neue
Testament
eine
tiefere
Erkenntnis
unserer
völligen
Sündhaftigkeit,
zugleich
aber
auch
die
Gnade,
die
Vergebung
im
Glauben
an
Jesus
anzunehmen
und
die
Kraft
des
Heiligen
Geistes
zur
Erneuerung
unseres
Unterbewußtseins
und
unseres
Willens
zu
empfangen.
For
the
law
of
the
Spirit
of
life
in
Christ
Jesus
has
made
me
free
from
the
law
of
sin
and
death.“
While
the
Old
Testament
puts
our
evil
intentions
and
actions
under
the
punishment
of
the
law,
the
New
Testament
grants
us
deeper
knowledge
of
our
total
sinfulness,
and
at
the
same
time
exhorts
us
to
accept
the
righteousness
of
God
by
grace
through
faith
in
Jesus
Christ.
He
empowers
us
to
receive
the
Holy
Spirit
for
the
renewal
of
our
mind
and
will.
ParaCrawl v7.1
Jede
noch
so
sachlich
korrekte
Bedienungsanleitung
hat
ihren
Zweck
verfehlt,
wenn
der
Leser
nur
unter
Strafandrohung
zum
Weiterlesen
genötigt
werden
kann.
An
owner's
manual,
as
factual
as
it
may
be,
hasn't
achieved
its
purpose
if
the
reader
has
be
forced
to
read
on
by
threat
of
punishment.
ParaCrawl v7.1