Translation of "Unter strafandrohung" in English

Übrigens, deine Frau hat mich unter Strafandrohung vorgeladen.
It's okay. I just wanted to tell you, your wife subpoenaed me.
OpenSubtitles v2018

Es ist inakzeptabel, dass Solidarität und Hilfsbereitschaft unter Strafandrohung stehen.
It is unacceptable, that solidarity and helpfulness are under threat of prosecution and punishment.
ParaCrawl v7.1

Die Berufung auf die Schlussakte von Helsinki oder andere völkerrechtliche Dokumente wird unter Strafandrohung gestellt.
Any reference to the Helsinki Final Act or other documents concerning international law is made punishable by law.
ParaCrawl v7.1

Mit der Zusammenarbeit soll erforderlichenfalls erreicht werden, daß diese Verhaltensweisen unter Strafandrohung gestellt werden bzw. daß, wenn dies nicht geschieht, vom Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit abgegangen wird.
The purpose of this cooperation is to ensure that such conduct is subject to criminal sanctions or covered by exemptions under the principle of double jeopardy.
Europarl v8

Der Versuch, die Bürger notfalls unter Strafandrohung zu zwingen, Elektro-Altgeräte bereits in den Haushalten getrennt zu erfassen, ist weder eine sinnvolle Methode, um sich die Mitarbeit der Verbraucher zu sichern, noch ist er in jedem Falle technisch durchführbar.
Enforced mandatory separation of electronic waste at each household, which could then, when non-compliance is found, be threatened with punishment is not a sensible way to encourage the cooperation of consumers nor is it, in every case, technically feasible.
Europarl v8

Sie haben Zugriff auf alle Unterlagen, Berichte, Audits, Überprüfungen, Dokumente, Schriftstücke, Empfehlungen oder sonstiges einschlägiges Material, dessen Herausgabe sie notfalls unter Strafandrohung anordnen können, und sind zur Beweisaufnahme berechtigt [112].
In the Commission's assessment, this conforms with the standard set out by the Court of Justice in the Schrems judgment, according to which legislation involving interference with the fundamental rights guaranteed by Articles 7 and 8 of the Charter must impose ‘minimum safeguards’ [98] and ‘is not limited to what is strictly necessary where it authorises, on a generalised basis, storage of all the personal data of all the persons whose data has been transferred from the European Union to the United States without any differentiation, limitation or exception being made in the light of the objective pursued and without an objective criterion being laid down by which to determine the limits of the access of the public authorities to the data, and of its subsequent use, for purposes which are specific, strictly restricted and capable of justifying the interference which both access to that data and its use entail’ [99].
DGT v2019

Ein Bericht über die Umsetzung der Gemeinsamen Maßnahme, der im April 1998 vorgelegt wurde, zeigte, daß die in der Gemeinsamen Maßnahme aufgelisteten Verhaltensweisen von der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten bereits als strafbar eingestuft werden oder daß die Mitgliedstaaten ihre Gesetzgebung mit dem Ziel überarbeiten, die in der Gemeinsamen Maßnahme aufgeführten Verhaltensweisen unter Strafandrohung zu stellen.
A report on the assessment of the implementation of the Joint Action prepared in April 1998 showed that the conduct listed in the Joint Action are already punishable as offences by Member States’ legislation or that Member states are reviewing legislation in order to ensure that the activities listed in the Joint Action can be dealt with as criminal offences.
TildeMODEL v2018

Im Zuge eines gemeinsamen Vorgehens der Kommission und der Ratspräsidentschaft wurden der Europäischen Union vom amerikanischen Finanzministerium eine Reihe einseitiger Zusagen ("Representations") betreffend die Verarbeitung von personenbezogenen Daten mit Ursprung in der EU erteilt, die SWIFT den Vereinigten Staaten unter Strafandrohung bereitstellen muss.
Following a joint undertaking by the Commission and the Council Presidency, the European Union has got a set of unilateral commitments ("Representations") of the United States Treasury Department regarding their handling of EU originating personal data received from SWIFT in the United States under compulsion of administrative subpoenas.
TildeMODEL v2018

Ebenfalls am 11. März 2020 verabschiedete die schwedische Regierung eine Verordnung, die bis auf weiteres alle Versammlungen mit mehr als 500 Personen unter Strafandrohung verbot.
On 11 March, the same day as the first Swedish death to COVID-19, the Swedish government passed a new law, limiting freedom of assembly by temporarily banning all gatherings larger than 500 people, with threat of fine and prison.
ELRC_2922 v1

Der Chefrichter des Obersten SS- und Polizeigerichts Günther Reinecke schrieb zu dieser Zeit an Heinrich Himmler, dass die Division „Prinz Eugen“ keine Organisation von Freiwilligen mehr sei, sondern dass die „Volksdeutschen“ des serbischen Banats zum großen Teil nur unter Strafandrohung durch die deutsche Volksgruppenleitung (später durch das SS-Hauptamt) dem Ruf Folge leisten würden.
Guenther Reinecke, chief of the Hauptamt SS-Gericht (SS legal office) wrote to Himmler that the Prinz Eugen was "no longer an organization of volunteers, that on the contrary, the ethnic Germans from Serbian Banat were drafted, to a large extent under threat of punishment by the local German leadership, and later by the SS Ergänzungsamt."
WikiMatrix v1

Es bestimmt unter harter Strafandrohung bei Verstößen den Kreis der Leute, der Zugang zu solchen Daten bekommen soll.
"It defines exactly the circle of people with access to those data with much harsher penalties for any breaches.
EUbookshop v2

Darüber hinaus stehen schwer wiegende Fälle von Falschaussagen oder falschen Mitteilungen gegenüber der Aufsichtsbehörde jetzt unter Strafandrohung.
Additionally, serious instances of false statement and/or communication to the supervisory authority now carry criminal penalties.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof hat entschieden, daß nach dem zur Zeit des Sachverhalts des Ausgangsverfahrens geltenden Gemeinschaftsrecht weder Artikel 7 a noch Artikel 8 a EG-Vertrag (nach Änderung jetzt Artikel 14 und 18 EG-Vertrag) es einem Mitgliedstaat verbot, von einer Person — unabhängig davon, ob sie Bürger der Europäischen Union war — bei der Einreise über eine Binnengrenze der Gemeinschaft unter Strafandrohung einen Nachweis ihrer Staatsangehörigkeit zu verlangen, soweit die Sanktionen den für entsprechende innerstaatliche Vergehen angedrohten Sanktionen vergleichbar und nicht unverhältnismäßig waren und damit keine Behinderung des freien Personenverkehrs darstellten.
Article 14 EC and 18 EC) precluded a Member State from requiring a person, whether or not a citizen of the European Union, under threat of criminal penalties, to establish his nationality upon his entry into the territory of that Member State by an internal frontier of the Community, provided that the penalties applicable are comparable to those which apply to similar national infringements and are not disproportionate, thereby creating an obstacle to the free movement of persons.
EUbookshop v2

Um hier Abhilfe zu schaffen, haben sich die Mitgliedstaaten darauf geeinigt,bestimmte rassistische Verhaltensweisen, die in dem Rechtsakt im Einzelnen aufgeführt sind, unter Strafandrohung zu stellen.
To achievethis, it sets out a list of racist activities which the Member States agree to punish as criminaloffences.
EUbookshop v2

Also, unter möglicher Strafandrohung wegen Meineids in Bezug auf die Fallakte B-1-9-8-7-0-0-4 bezeugen Sie, Agent James Ellison, dass alles, was in besagter Akte festgehalten ist, soweit Sie das gewährleisten können, Ihrer Erinnerung entspricht?
So.... Under possible penalty of perjury, as relates to Case File B1987004 do you, Agent James Ellison, today attest that all you've recorded in said case file is accurate and factual as far as your recollection can warrant?
OpenSubtitles v2018

Wenn man diese Daten daheim oder im Büro hätte, würde eine staatliche Institution dieses Datenmaterial unter Strafandrohung verlangen müssen und man würde vor Gericht die Chance haben, die Auskunftsanordnung anzufechten.
If you had it in your home or office, the state would have to subpoena it from you, and you would have the chance to fight the subpoena in court. Amazon may not care to fight the subpoena on your behalf.
ParaCrawl v7.1

Die am weitesten gegensätzliche Bestimmung des Weißbuchs ist das System der kollektiven Verantwortlichkeit, demzufolge verlangt wird, dass ein Rechnerinhaber die Aktivitäten aller Benutzer überwacht und kontrolliert, unter Strafandrohung für Taten, an denen er nicht beteiligt war, sondern lediglich versäumte, aktiv zu verhindern.
The most widely opposed provision of the White Paper is the system of collective responsibility, whereby a computer owner is required to monitor and control the activities of all users, on pain of being punished for actions in which he was not a participant but merely failed to actively prevent.
ParaCrawl v7.1

Während im Alten Testament unsere bösen Absichten und Taten unter Strafandrohung verboten werden, schenkt uns das Neue Testament eine tiefere Erkenntnis unserer völligen Sündhaftigkeit, zugleich aber auch die Gnade, die Vergebung im Glauben an Jesus anzunehmen und die Kraft des Heiligen Geistes zur Erneuerung unseres Unterbewußtseins und unseres Willens zu empfangen.
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.“ While the Old Testament puts our evil intentions and actions under the punishment of the law, the New Testament grants us deeper knowledge of our total sinfulness, and at the same time exhorts us to accept the righteousness of God by grace through faith in Jesus Christ. He empowers us to receive the Holy Spirit for the renewal of our mind and will.
ParaCrawl v7.1

Jede noch so sachlich korrekte Bedienungsanleitung hat ihren Zweck verfehlt, wenn der Leser nur unter Strafandrohung zum Weiterlesen genötigt werden kann.
An owner's manual, as factual as it may be, hasn't achieved its purpose if the reader has be forced to read on by threat of punishment.
ParaCrawl v7.1