Translation of "Strafandrohung" in English

Übrigens, deine Frau hat mich unter Strafandrohung vorgeladen.
It's okay. I just wanted to tell you, your wife subpoenaed me.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 1984 wurde in Österreich die Gurtanlegepflicht mit Strafandrohung eingeführt.
In 1984, compulsory seatbelt use was introduced in Austria with penalties for non-compliance.
ParaCrawl v7.1

Beides, Strafandrohung und Genauigkeit, gilt aber auch für die Kultur.
However, both the threat of sanction and precision also apply to culture.
ParaCrawl v7.1

Es ist inakzeptabel, dass Solidarität und Hilfsbereitschaft unter Strafandrohung stehen.
It is unacceptable, that solidarity and helpfulness are under threat of prosecution and punishment.
ParaCrawl v7.1

Die Strafandrohung für Indiskretion war abschreckend genug, um eine vollständige Verschwiegenheit zu gewährleisten.
The penalty for speaking out was terrifying enough to ensure complete compliance.
ParaCrawl v7.1

Ganze vier Amtszeiten hielt sich Silvio Berlusconi im Amt - trotz Korruptionsverfahren und Strafandrohung.
Silvio Berlusconi stayed in office for four entire terms despite corruption cases and the threat of punishment.
ParaCrawl v7.1

Mit der Zusammenarbeit soll erforderlichenfalls erreicht werden, daß diese Verhaltensweisen unter Strafandrohung gestellt werden bzw. daß, wenn dies nicht geschieht, vom Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit abgegangen wird.
The purpose of this cooperation is to ensure that such conduct is subject to criminal sanctions or covered by exemptions under the principle of double jeopardy.
Europarl v8

Der Versuch, die Bürger notfalls unter Strafandrohung zu zwingen, Elektro-Altgeräte bereits in den Haushalten getrennt zu erfassen, ist weder eine sinnvolle Methode, um sich die Mitarbeit der Verbraucher zu sichern, noch ist er in jedem Falle technisch durchführbar.
Enforced mandatory separation of electronic waste at each household, which could then, when non-compliance is found, be threatened with punishment is not a sensible way to encourage the cooperation of consumers nor is it, in every case, technically feasible.
Europarl v8

Wir wollen das Verbot des Religionswechsels und die Strafandrohung dafür beseitigen und uns Bestrafungen und anderen Praktiken entgegenstellen, die im Namen der Religion die Menschenrechte und Grundfreiheiten verletzen.
We wish to remove bans upon, and threats in connection with, converting from one religion to another. We wish to resist punishments and other practices in the name of religion that violate human freedoms and rights.
Europarl v8

Da das vorgeschlagene Kontroll­system nach Artikel 7 Absatz 2 seine volle Wirkung aber erst und zudem nur teilweise in der Phase der Kommerzialisierung entfalten kann, ist die Strafandrohung als weitestgehend wir­kungslos einzuschätzen.
As the proposed monitoring system, under Article 7(2), is effective only during the marketing phase, and even then only partially, the threat of sanctions can be regarded as largely ineffective.
TildeMODEL v2018

Ein Bericht über die Umsetzung der Gemeinsamen Maßnahme, der im April 1998 vorgelegt wurde, zeigte, daß die in der Gemeinsamen Maßnahme aufgelisteten Verhaltensweisen von der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten bereits als strafbar eingestuft werden oder daß die Mitgliedstaaten ihre Gesetzgebung mit dem Ziel überarbeiten, die in der Gemeinsamen Maßnahme aufgeführten Verhaltensweisen unter Strafandrohung zu stellen.
A report on the assessment of the implementation of the Joint Action prepared in April 1998 showed that the conduct listed in the Joint Action are already punishable as offences by Member States’ legislation or that Member states are reviewing legislation in order to ensure that the activities listed in the Joint Action can be dealt with as criminal offences.
TildeMODEL v2018

Es wird auf einem System für Meldungen durch Fluglotsen beruhen, bei dem auf Strafandrohung verzichtet wird.
It will be based on a non-punitive system for reporting by air traffic controllers.
TildeMODEL v2018

Im Zuge eines gemeinsamen Vorgehens der Kommission und der Ratspräsidentschaft wurden der Europäischen Union vom amerikanischen Finanzministerium eine Reihe einseitiger Zusagen ("Representations") betreffend die Verarbeitung von personenbezogenen Daten mit Ursprung in der EU erteilt, die SWIFT den Vereinigten Staaten unter Strafandrohung bereitstellen muss.
Following a joint undertaking by the Commission and the Council Presidency, the European Union has got a set of unilateral commitments ("Representations") of the United States Treasury Department regarding their handling of EU originating personal data received from SWIFT in the United States under compulsion of administrative subpoenas.
TildeMODEL v2018

Die umstrittenen Löschfristen von 24 Stunden bzw. sieben Tagen und die Strafandrohung von bis zu 50 Millionen Euro blieben bestehen.
The controversial deletion periods of 24 hours or seven days and the threat of punishment of up to 50 million euros remained.
WikiMatrix v1

Der Chefrichter des Obersten SS- und Polizeigerichts Günther Reinecke schrieb zu dieser Zeit an Heinrich Himmler, dass die Division „Prinz Eugen“ keine Organisation von Freiwilligen mehr sei, sondern dass die „Volksdeutschen“ des serbischen Banats zum großen Teil nur unter Strafandrohung durch die deutsche Volksgruppenleitung (später durch das SS-Hauptamt) dem Ruf Folge leisten würden.
Guenther Reinecke, chief of the Hauptamt SS-Gericht (SS legal office) wrote to Himmler that the Prinz Eugen was "no longer an organization of volunteers, that on the contrary, the ethnic Germans from Serbian Banat were drafted, to a large extent under threat of punishment by the local German leadership, and later by the SS Ergänzungsamt."
WikiMatrix v1