Translation of "Strafandrohung" in English
Übrigens,
deine
Frau
hat
mich
unter
Strafandrohung
vorgeladen.
It's
okay.
I
just
wanted
to
tell
you,
your
wife
subpoenaed
me.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
1984
wurde
in
Österreich
die
Gurtanlegepflicht
mit
Strafandrohung
eingeführt.
In
1984,
compulsory
seatbelt
use
was
introduced
in
Austria
with
penalties
for
non-compliance.
ParaCrawl v7.1
Beides,
Strafandrohung
und
Genauigkeit,
gilt
aber
auch
für
die
Kultur.
However,
both
the
threat
of
sanction
and
precision
also
apply
to
culture.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
inakzeptabel,
dass
Solidarität
und
Hilfsbereitschaft
unter
Strafandrohung
stehen.
It
is
unacceptable,
that
solidarity
and
helpfulness
are
under
threat
of
prosecution
and
punishment.
ParaCrawl v7.1
Die
Strafandrohung
für
Indiskretion
war
abschreckend
genug,
um
eine
vollständige
Verschwiegenheit
zu
gewährleisten.
The
penalty
for
speaking
out
was
terrifying
enough
to
ensure
complete
compliance.
ParaCrawl v7.1
Ganze
vier
Amtszeiten
hielt
sich
Silvio
Berlusconi
im
Amt
-
trotz
Korruptionsverfahren
und
Strafandrohung.
Silvio
Berlusconi
stayed
in
office
for
four
entire
terms
despite
corruption
cases
and
the
threat
of
punishment.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zusammenarbeit
soll
erforderlichenfalls
erreicht
werden,
daß
diese
Verhaltensweisen
unter
Strafandrohung
gestellt
werden
bzw.
daß,
wenn
dies
nicht
geschieht,
vom
Grundsatz
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
abgegangen
wird.
The
purpose
of
this
cooperation
is
to
ensure
that
such
conduct
is
subject
to
criminal
sanctions
or
covered
by
exemptions
under
the
principle
of
double
jeopardy.
Europarl v8
Der
Versuch,
die
Bürger
notfalls
unter
Strafandrohung
zu
zwingen,
Elektro-Altgeräte
bereits
in
den
Haushalten
getrennt
zu
erfassen,
ist
weder
eine
sinnvolle
Methode,
um
sich
die
Mitarbeit
der
Verbraucher
zu
sichern,
noch
ist
er
in
jedem
Falle
technisch
durchführbar.
Enforced
mandatory
separation
of
electronic
waste
at
each
household,
which
could
then,
when
non-compliance
is
found,
be
threatened
with
punishment
is
not
a
sensible
way
to
encourage
the
cooperation
of
consumers
nor
is
it,
in
every
case,
technically
feasible.
Europarl v8
Wir
wollen
das
Verbot
des
Religionswechsels
und
die
Strafandrohung
dafür
beseitigen
und
uns
Bestrafungen
und
anderen
Praktiken
entgegenstellen,
die
im
Namen
der
Religion
die
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
verletzen.
We
wish
to
remove
bans
upon,
and
threats
in
connection
with,
converting
from
one
religion
to
another.
We
wish
to
resist
punishments
and
other
practices
in
the
name
of
religion
that
violate
human
freedoms
and
rights.
Europarl v8
Da
das
vorgeschlagene
Kontrollsystem
nach
Artikel
7
Absatz
2
seine
volle
Wirkung
aber
erst
und
zudem
nur
teilweise
in
der
Phase
der
Kommerzialisierung
entfalten
kann,
ist
die
Strafandrohung
als
weitestgehend
wirkungslos
einzuschätzen.
As
the
proposed
monitoring
system,
under
Article
7(2),
is
effective
only
during
the
marketing
phase,
and
even
then
only
partially,
the
threat
of
sanctions
can
be
regarded
as
largely
ineffective.
TildeMODEL v2018
Ein
Bericht
über
die
Umsetzung
der
Gemeinsamen
Maßnahme,
der
im
April
1998
vorgelegt
wurde,
zeigte,
daß
die
in
der
Gemeinsamen
Maßnahme
aufgelisteten
Verhaltensweisen
von
der
Gesetzgebung
der
Mitgliedstaaten
bereits
als
strafbar
eingestuft
werden
oder
daß
die
Mitgliedstaaten
ihre
Gesetzgebung
mit
dem
Ziel
überarbeiten,
die
in
der
Gemeinsamen
Maßnahme
aufgeführten
Verhaltensweisen
unter
Strafandrohung
zu
stellen.
A
report
on
the
assessment
of
the
implementation
of
the
Joint
Action
prepared
in
April
1998
showed
that
the
conduct
listed
in
the
Joint
Action
are
already
punishable
as
offences
by
Member
States’
legislation
or
that
Member
states
are
reviewing
legislation
in
order
to
ensure
that
the
activities
listed
in
the
Joint
Action
can
be
dealt
with
as
criminal
offences.
TildeMODEL v2018
Es
wird
auf
einem
System
für
Meldungen
durch
Fluglotsen
beruhen,
bei
dem
auf
Strafandrohung
verzichtet
wird.
It
will
be
based
on
a
non-punitive
system
for
reporting
by
air
traffic
controllers.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
eines
gemeinsamen
Vorgehens
der
Kommission
und
der
Ratspräsidentschaft
wurden
der
Europäischen
Union
vom
amerikanischen
Finanzministerium
eine
Reihe
einseitiger
Zusagen
("Representations")
betreffend
die
Verarbeitung
von
personenbezogenen
Daten
mit
Ursprung
in
der
EU
erteilt,
die
SWIFT
den
Vereinigten
Staaten
unter
Strafandrohung
bereitstellen
muss.
Following
a
joint
undertaking
by
the
Commission
and
the
Council
Presidency,
the
European
Union
has
got
a
set
of
unilateral
commitments
("Representations")
of
the
United
States
Treasury
Department
regarding
their
handling
of
EU
originating
personal
data
received
from
SWIFT
in
the
United
States
under
compulsion
of
administrative
subpoenas.
TildeMODEL v2018
Die
umstrittenen
Löschfristen
von
24
Stunden
bzw.
sieben
Tagen
und
die
Strafandrohung
von
bis
zu
50
Millionen
Euro
blieben
bestehen.
The
controversial
deletion
periods
of
24
hours
or
seven
days
and
the
threat
of
punishment
of
up
to
50
million
euros
remained.
WikiMatrix v1
Der
Chefrichter
des
Obersten
SS-
und
Polizeigerichts
Günther
Reinecke
schrieb
zu
dieser
Zeit
an
Heinrich
Himmler,
dass
die
Division
„Prinz
Eugen“
keine
Organisation
von
Freiwilligen
mehr
sei,
sondern
dass
die
„Volksdeutschen“
des
serbischen
Banats
zum
großen
Teil
nur
unter
Strafandrohung
durch
die
deutsche
Volksgruppenleitung
(später
durch
das
SS-Hauptamt)
dem
Ruf
Folge
leisten
würden.
Guenther
Reinecke,
chief
of
the
Hauptamt
SS-Gericht
(SS
legal
office)
wrote
to
Himmler
that
the
Prinz
Eugen
was
"no
longer
an
organization
of
volunteers,
that
on
the
contrary,
the
ethnic
Germans
from
Serbian
Banat
were
drafted,
to
a
large
extent
under
threat
of
punishment
by
the
local
German
leadership,
and
later
by
the
SS
Ergänzungsamt."
WikiMatrix v1