Translation of "Unter schwierigen bedingungen" in English

Er hat hier unter wirklich schwierigen Bedingungen einen tragfähigen Kompromiss vorgelegt.
He has achieved a workable compromise under really difficult conditions.
Europarl v8

Wir leben immer noch unter sehr schwierigen Bedingungen.
We are still living in very difficult conditions.
Europarl v8

Humanitäre Helfer und technische Fachleute arbeiteten häufig unter recht schwierigen Bedingungen.
Aid workers and technical experts were often working in quite difficult conditions.
Europarl v8

Gewiß hat Herr Menrad unter schwierigen Bedingungen eine sehr beachtliche Arbeit geleistet.
Mr Menrad has done a good job in difficult conditions, to be sure.
Europarl v8

Menschenrechtsarbeit findet oft unter sehr schwierigen Bedingungen statt.
Work on human rights often takes place under very difficult conditions.
Europarl v8

Wir finanzieren Sicherheit unter relativ schwierigen Bedingungen über die Regierung.
We finance security in quite difficult conditions through the government.
Europarl v8

Unter schwierigen Bedingungen haben sie Hervorragendes geleistet.
They did an excellent job under difficult conditions.
Europarl v8

Viele Hilfsorganisationen arbeiten unter äußerst schwierigen Bedingungen.
Many aid agencies are working in very difficult situations.
Europarl v8

Er hat unter sehr schwierigen Bedingungen ausgezeichnete Arbeit geleistet.
He has done an excellent job in very difficult circumstances.
Europarl v8

Der Entwurf wurde in mehr als sieben Jahren unter schwierigen Bedingungen ausgehandelt.
Negotiations leading up to the agreement have taken over seven years and have been conducted in difficult circumstances.
Europarl v8

Die Belgische Präsidentschaft war meiner Meinung nach unter schwierigen Bedingungen recht erfolgreich.
In my opinion, the Belgian presidential term was a great success in difficult circumstances.
Europarl v8

Auch dieses Programm wurde zu Beginn unter sehr schwierigen Bedingungen gestartet.
This programme too was launched under very difficult conditions initially.
Europarl v8

Dabei arbeiten wir unter schwierigen und gefährlichen Bedingungen.
And we are working in a tough and dangerous situation.
Europarl v8

Unter schwierigen Bedingungen wurde er Lehrer.
Under difficult conditions, he became a teacher.
Wikipedia v1.0

Chemosensoren eignen sich besonders für Messungen unter schwierigen Bedingungen und in der Gasphase.
Chemosensors are particularly suitable for measurements under difficult conditions and in the gaseous phase.
Wikipedia v1.0

Schätzungsweise 2,5 Millionen Menschen leben unter schwierigen Bedingungen.
An estimated 2.5 million people are facing difficult living conditions.
TildeMODEL v2018

Helfer und technische Experten mussten häufig unter extrem schwierigen Bedingungen arbeiten.
Aid workers and technical experts often worked in extremely difficult conditions.
TildeMODEL v2018

Unser Katastrophenschutzteam vor Ort leistet hervorragende Arbeit unter schwierigen Bedingungen.
Our Civil Protection team on the ground is doing a tremendous job in difficult circumstances.
TildeMODEL v2018

Friedenssicherungsaktivitäten finden unter schwierigen operativen Bedingungen statt und sind mit unvorhergesehenen Herausforderungen verbunden.
Peacekeeping activities are subject to difficult operational circumstances and unforeseen challenges.
MultiUN v1

Die Umsetzung erfolgt häufig unter schwierigen oder gefährlichen Bedingungen.
The projects are often carried out in sensitive or dangerous conditions in the field.
Europarl v8

Sie hat unter sehr schwierigen Bedingungen ausgezeichnete Arbeit geleistet.
They have managed to do excellent work under very difficult conditions.
Europarl v8

Ich bin Tausende Meilen geflogen, unter schwierigen Bedingungen.
I've flown thousands of miles and under very difficult circumstances.
OpenSubtitles v2018

Während dieser Epoche haben die Drucker immer noch unter sehr schwierigen Bedingungen gearbeitet.
During this period the printers were still working under very difficult conditions.
WikiMatrix v1

Unter schwierigen Bedingungen erfolgten die Grabungsarbeiten am Isis-Heiligtum.
Under difficult conditions the excavation work on the Isis Shrine took place.
WikiMatrix v1