Translation of "Unter rücksprache mit" in English
Aus
diesem
Grund
stellt
jeder
Vorsitz
seit
Anfang
1989
vor
Beginn
seiner
Präsidentschaft
mit
Unterstützung
des
Generalsekretärs
des
Rates
und
unter
Rücksprache
mit
dem
Generalsekretär
der
Kommission
ein
detailliertes
Arbeitsprogramm
auf,
das
die
Grundlage
für
die
Gestaltung
seiner
Arbeit
darstellt.
This
is
why,
since
the
beginning
of
1989,
each
Presidency
has
drawn
up
a
detailed
work
programme
before
its
term
of
office
forming
the
basis
for
the
organization
of
its
work,
with
the
assistance
of
the
Secretary-General
of
the
Council
and
in
contact
with
the
Secretary-General
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Ich
schreibe
für
Unternehmer,
Software-Entwickler,
Distributoren
oder
Endkunden
unter
Rücksprache
mit
dem
Entwickler
oder
Ihren
Mitarbeitern
eine
leicht
verständliche
Anleitung
zur
Bedienung
von
Softwareprogrammen
oder
Geräten.
I
am
writing
for
entrepreneurs,
software
developers,
distributors
or
end
user
an
easy
comprehensible
manual
for
software
or
devices
from
the
"simple
user"
view,
certainly
with
consultation
of
the
developer
or
your
staff.
ParaCrawl v7.1
Bereits
bevor
überhaupt
das
erste
Wort
übersetzt
wird,
entwickelt
unser
internes
Team
an
technischen
Projektmanagern
und
IT-Spezialisten
unter
Rücksprache
mit
dem
Kunden
eine
maßgeschneiderte
Lösung,
um
die
Inhalte
für
die
Übersetzung
zu
extrahieren
(z.B.
.xml-Dateien
im
Fall
von
Content
Management
Systemen).
Even
before
the
first
word
has
been
translated,
our
in-house
team
of
technical
project
managers
and
IT-specialists
will
develop,
in
consultation
with
the
client,
a
tailor-made
solution
in
order
to
extract
the
content
for
translation
(e.g.
.xml
files
in
case
of
Content
Management
Systems).
ParaCrawl v7.1
Da
laut
Auskunft
der
beiden
deutschen
Beringungszentralen
"Radolfzell"
und
"Helgoland"
mehr
als
90%
der
Ringfundmeldungen
über
das
Internet
bzw.
per
Email
eingehen,
wurde
als
österreichische
Ringaufschrift
(auch
unter
Rücksprache
mit
BeringerInnen
und
RingableserInnen)
die
Webadresse
"KLIVV.AT"
festgelegt.
According
to
information
from
the
two
German
ringing
centres
at
Radolfzell
and
Helgoland
more
than
90%
of
the
ring
find
messages
arrive
via
Internet
or
email.
Therefore,
following
consultation
with
the
ringers
and
ring
readers,
the
web
address
"KLIVV.AT"
was
selected
for
the
Austrian
ring
inscription.
ParaCrawl v7.1
Da
er
Unklarheiten
vor
Herstellung
ausräumen
muss,
können
Zweifel
an
der
Dosierung
und
der
Zulässigkeit
der
Rezeptur
häufig
nur
unter
Rücksprache
mit
dem
verschreibenden
Arzt
beseitigt
werden.
Since
he
has
to
eliminate
lacks
of
clarity
before
the
preparation,
he
can
clear
up
doubts
concerning
the
dosage
and
admissibility
of
the
prescription
in
many
cases
only
by
consulting
of
the
prescribing
physician.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
sich
zuspitzenden
Lage
haben
die
NWHF
und
das
Ministerium
für
Umwelt
und
Tourismus
unter
Rücksprache
mit
Forschungsgruppen
für
Hyänen
versucht,
eine
Lösung
zu
finden.
The
Namibia
Wild
Horses
Foundation
and
the
Ministry
of
Environment
and
Tourism,
with
input
from
the
Hyaena
Research
groups,
arrived
at
a
conclusion
that
is
hopefully
best
for
both
species.
ParaCrawl v7.1