Translation of "Unter ihnen auch" in English

Durch die Geschichte wurden viele unserer Länder multiethnisch, unter ihnen auch Georgien.
History has made many of our countries multi-ethnic, including Georgia.
Europarl v8

Unter ihnen war auch Samad, der seinen Familiennamen nicht preisgeben möchte.
Among them was Samad, who didn’t want to use his last name.
GlobalVoices v2018q4

Manche Personen erkranken jedoch schwer, unter ihnen auch Beschäftigte des Gesundheitswesens.
There are certain people who get infected and have very serious illness; among them are health workers.
TED2020 v1

Unter ihnen war auch meine rechte Hand, Najmuddin.
Among them there was my right-hand man, Najmuddin.
TED2020 v1

Die Teilnehmer gehörten den unterschiedlichsten Interessengruppen - unter ihnen auch Verbraucher - an.
The event brought together a wide range of interest groups involved in the automotive market, including consumers.
TildeMODEL v2018

Mehrere tausend Polizisten waren im Einsatz - unter ihnen auch Scharfschützen.
Many thousands of police were deployed, including snipers.
WMT-News v2019

Unter ihnen befindet sich auch Yerma.
This element is the most instinctive in Yerma.
Wikipedia v1.0

Unter ihnen war auch der 25-jährige Heinz Pönert.
Among the dead was 25-year-old Džani?.
WikiMatrix v1

Unter ihnen befindet sich auch der Vater von Fritz.
Among them is Franco's father.
WikiMatrix v1

Es gibt unter ihnen auch Altgläubige (Altritualisten).
Among them are also palimpsests.
WikiMatrix v1

Unter ihnen sind auch Furancarbonsäurederivate bekannt geworden.
Among these compounds, furancarboxylic acid derivatives have also been disclosed.
EuroPat v2

Unter ihnen war auch Samuel Gottlieb Rudolph Henzi, Professor in Tartu.
Among them also Samuel Gottlieb Rudolph Henzi, professor in Tartu.
WikiMatrix v1

Aber gibt es unter ihnen nicht auch Sonntagsjäger?
I do not think that we in Denmark are the only ones to have found the philosopher's stone.
EUbookshop v2

Unter ihnen finden sich auch Handelsabteilungen der regionalen Ausbildungszentren.
Among these institutions arecommercial departments of the regional training centres.
EUbookshop v2

Unter ihnen waren auch katholische Schwestern.
Among the prisoners were also some Catholics.
WikiMatrix v1

Unter ihnen war auch meine rechte Hand,
Among them there was my right-hand man,
QED v2.0a

Die Jüngeren unter Ihnen werden auch das Vereinte Europa mit gemeinsamer Währung erleben.
The younger ones among you will experience the united Europe with a collective currency.
ParaCrawl v7.1

Unter ihnen war auch der bekannte Dichter Friedrich Schiller.
Among them was the famous writer Friedrich Schiller.
ParaCrawl v7.1

Viele andere - unter ihnen auch Frauen und Kinder - wurden verletzt.
Many more - including women and children - were wounded.
ParaCrawl v7.1

Unter ihnen waren auch Bekannte Fritz Griebels aus seiner Berliner Zeit.
Among them were acquaintances from his time in Berlin, Fritz Griebel.
ParaCrawl v7.1

Unter ihnen war auch Ali mit seiner Familie.
Ali and his family were also among them.
ParaCrawl v7.1

Unter ihnen war auch der große Historiker Richard Koebner.
Among them the great historian Richard Koebner.
ParaCrawl v7.1