Translation of "Unter ihnen auch" in English
Durch
die
Geschichte
wurden
viele
unserer
Länder
multiethnisch,
unter
ihnen
auch
Georgien.
History
has
made
many
of
our
countries
multi-ethnic,
including
Georgia.
Europarl v8
Unter
ihnen
war
auch
Samad,
der
seinen
Familiennamen
nicht
preisgeben
möchte.
Among
them
was
Samad,
who
didn’t
want
to
use
his
last
name.
GlobalVoices v2018q4
Manche
Personen
erkranken
jedoch
schwer,
unter
ihnen
auch
Beschäftigte
des
Gesundheitswesens.
There
are
certain
people
who
get
infected
and
have
very
serious
illness;
among
them
are
health
workers.
TED2020 v1
Unter
ihnen
war
auch
meine
rechte
Hand,
Najmuddin.
Among
them
there
was
my
right-hand
man,
Najmuddin.
TED2020 v1
Die
Teilnehmer
gehörten
den
unterschiedlichsten
Interessengruppen
-
unter
ihnen
auch
Verbraucher
-
an.
The
event
brought
together
a
wide
range
of
interest
groups
involved
in
the
automotive
market,
including
consumers.
TildeMODEL v2018
Mehrere
tausend
Polizisten
waren
im
Einsatz
-
unter
ihnen
auch
Scharfschützen.
Many
thousands
of
police
were
deployed,
including
snipers.
WMT-News v2019
Unter
ihnen
befindet
sich
auch
Yerma.
This
element
is
the
most
instinctive
in
Yerma.
Wikipedia v1.0
Unter
ihnen
war
auch
der
25-jährige
Heinz
Pönert.
Among
the
dead
was
25-year-old
Džani?.
WikiMatrix v1
Unter
ihnen
befindet
sich
auch
der
Vater
von
Fritz.
Among
them
is
Franco's
father.
WikiMatrix v1
Es
gibt
unter
ihnen
auch
Altgläubige
(Altritualisten).
Among
them
are
also
palimpsests.
WikiMatrix v1
Unter
ihnen
sind
auch
Furancarbonsäurederivate
bekannt
geworden.
Among
these
compounds,
furancarboxylic
acid
derivatives
have
also
been
disclosed.
EuroPat v2
Unter
ihnen
war
auch
Samuel
Gottlieb
Rudolph
Henzi,
Professor
in
Tartu.
Among
them
also
Samuel
Gottlieb
Rudolph
Henzi,
professor
in
Tartu.
WikiMatrix v1
Aber
gibt
es
unter
ihnen
nicht
auch
Sonntagsjäger?
I
do
not
think
that
we
in
Denmark
are
the
only
ones
to
have
found
the
philosopher's
stone.
EUbookshop v2
Unter
ihnen
finden
sich
auch
Handelsabteilungen
der
regionalen
Ausbildungszentren.
Among
these
institutions
arecommercial
departments
of
the
regional
training
centres.
EUbookshop v2
Unter
ihnen
waren
auch
katholische
Schwestern.
Among
the
prisoners
were
also
some
Catholics.
WikiMatrix v1
Unter
ihnen
war
auch
meine
rechte
Hand,
Among
them
there
was
my
right-hand
man,
QED v2.0a
Die
Jüngeren
unter
Ihnen
werden
auch
das
Vereinte
Europa
mit
gemeinsamer
Währung
erleben.
The
younger
ones
among
you
will
experience
the
united
Europe
with
a
collective
currency.
ParaCrawl v7.1
Unter
ihnen
war
auch
der
bekannte
Dichter
Friedrich
Schiller.
Among
them
was
the
famous
writer
Friedrich
Schiller.
ParaCrawl v7.1
Viele
andere
-
unter
ihnen
auch
Frauen
und
Kinder
-
wurden
verletzt.
Many
more
-
including
women
and
children
-
were
wounded.
ParaCrawl v7.1
Unter
ihnen
waren
auch
Bekannte
Fritz
Griebels
aus
seiner
Berliner
Zeit.
Among
them
were
acquaintances
from
his
time
in
Berlin,
Fritz
Griebel.
ParaCrawl v7.1
Unter
ihnen
war
auch
Ali
mit
seiner
Familie.
Ali
and
his
family
were
also
among
them.
ParaCrawl v7.1
Unter
ihnen
war
auch
der
große
Historiker
Richard
Koebner.
Among
them
the
great
historian
Richard
Koebner.
ParaCrawl v7.1