Translation of "Unter ihnen" in English

Ein besonderes Dankeschön an diejenigen unter Ihnen, die gehen werden.
A special thanks to those of you who will leave.
Europarl v8

Wir haben ungefähr 35 unter Ihnen das Wort erteilt.
We gave the floor to about 35 of you.
Europarl v8

Durch die Geschichte wurden viele unserer Länder multiethnisch, unter ihnen auch Georgien.
History has made many of our countries multi-ethnic, including Georgia.
Europarl v8

Außerdem haben einige unter ihnen eindeutig das Potential, sich zu entwickeln.
There are also some who definitely have the potential to develop.
Europarl v8

Mehrere unter Ihnen besitzen bereits Erfahrungen auf diesem Gebiet.
Many of you have experience in this field.
Europarl v8

Damit könnten wir unser Mitgefühl und unsere Solidarität mit ihnen unter Beweis stellen.
We must show our sympathy and solidarity with them.
Europarl v8

Es sind einige Ganoven unter ihnen.
Some of them are cowboys.
Europarl v8

Einige unter Ihnen sind in ihren Wortmeldungen darauf eingegangen.
A number of you spoke about that in your contributions.
Europarl v8

Unter ihnen hebt der Berichterstatter den Regionalen Beirat für die Nordsee heraus.
Of these, the rapporteur emphasises the North Sea Regional Advisory Council.
Europarl v8

Es werden 1 500 Nichtregierungsorganisationen teilnehmen, unter ihnen einige sehr radikale.
One-thousand-five-hundred non-governmental organisations are going to participate, some of which are very radical.
Europarl v8

Unter ihnen ist Jordanien am weitesten fortgeschritten.
Among those, Jordan is the most advanced.
Europarl v8

Unter ihnen befanden sich Bürger Litauens, Lettlands und Estlands.
Among them were citizens of Lithuania, Latvia and Estonia.
Europarl v8

Ich möchte alle Interessenten unter Ihnen dazu herzlich einladen.
I invite all of you who are interested to attend.
Europarl v8

Wie die Zahlen zeigen, sind unter ihnen viele Kinder.
Many of them, as those figures show, are children.
Europarl v8

Ich bin mir bewusst, dass es unter Ihnen zweierlei Ansichten gibt.
I am aware that there are two schools of thought among you.
Europarl v8

Einige unter Ihnen trösten sich mit einer diesbezüglichen beruhigenden Erklärung von Kommissionsmitglied McCreevy.
Some of you are consoling yourselves with Commissioner McCreevy's reassuring statement.
Europarl v8

Vier Journalisten, unter ihnen zwei CNN-Reporter, wurden verletzt.
Four journalists were injured, including two CNN reporters.
GlobalVoices v2018q4

Unter ihnen war auch Samad, der seinen Familiennamen nicht preisgeben möchte.
Among them was Samad, who didn’t want to use his last name.
GlobalVoices v2018q4

Unter ihnen sind Personen ohne Ausweispapiere, Schwangere, Kranke und Kinder.
Among them, there are people without ID, pregnant women, ill persons and children.
GlobalVoices v2018q4

Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, daß ich unter ihnen wohne.
Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
bible-uedin v1

L'Union Astronomique International, für die unter Ihnen, die kein Französisch sprechen.
L'Union Astronomique Internationale, for those of you who don't speak French.
TED2013 v1.1

Die nächste Story kennen viele unter ihnen.
The next one, many of you know.
TED2013 v1.1

Also nehmen wir einmal an, nehmen wir jene unter Ihnen,
So let's deal with those of you who are trying to find your passion.
TED2020 v1

Vielleicht sind Forscher des Sehvermögens unter Ihnen.
There may be vision scientists among you.
TED2020 v1

Ich wette, viele unter Ihnen sehen das so, stimmt's?
I bet a lot of you do, right?
TED2020 v1