Translation of "Diejenigen unter ihnen" in English
Ein
besonderes
Dankeschön
an
diejenigen
unter
Ihnen,
die
gehen
werden.
A
special
thanks
to
those
of
you
who
will
leave.
Europarl v8
Treffen
wird
diejenigen
unter
ihnen,
die
ungläubig
sind,
eine
schmerzhafte
Pein.
A
painful
punishment
will
afflict
those
among
them
who
disbelieved.
Tanzil v1
Diejenigen
unter
Ihnen,
die
Angestellte
haben,
wissen
genau
was
ich
meine.
And
those
of
you
who
are
employers
know
exactly
what
I
mean.
TED2013 v1.1
Diejenigen
unter
Ihnen,
die
Kinder
haben,
kennen
sie.
Those
of
you
with
children,
you
know
about
them.
TED2020 v1
Für
diejenigen
unter
Ihnen,
die
Mexiko
etwas
kennen
-
Those
of
you
that
might
be
familiar
with
Mexico
--
QED v2.0a
Für
diejenigen
unter
Ihnen,
die
aus
New
York
sind,
For
those
of
you
who
are
from
New
York,
ParaCrawl v7.1
Für
diejenigen
unter
Ihnen,
die
"Eine
unbequeme
Wahrheit"
gesehen
haben,
For
those
of
you
who
saw
"An
Inconvenient
Truth,"
CCAligned v1
Für
diejenigen
unter
Ihnen,
die
taub
sind,
nicht
belasten
zu
hören.
For
those
of
you
who
are
deaf,
don't
strain
to
hear.
ParaCrawl v7.1
Rugelach
ist
etwas
für
diejenigen
unter
Ihnen,
die
Süßigkeiten
mögen.
The
divine
Rugelach
is
for
those
who
like
sweets.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen
unter
Ihnen,
die
Kinder
haben,
Those
of
you
with
children,
ParaCrawl v7.1
Für
diejenigen
unter
Ihnen,
die
noch
nicht,
sage
ich
GLÜCKWÜNSCHE!
For
those
of
you
who
have
not,
I
say
CONGRATULATIONS!
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
diese
einfache
Gleichung,
sogar
für
diejenigen
unter
Ihnen,
Now,
this
simple
equation,
even
for
those
of
you
ParaCrawl v7.1
Für
diejenigen
unter
Ihnen,
die
nicht
bewusst
sind….
For
those
of
you
that
aren’t
aware….
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
möchten
wir
diejenigen
unter
Ihnen,
die
einen
Beitritt
der
Türkei
befürworten,
erneut
bestärken.
Finally,
to
the
majority
of
this
House
who
want
Turkey's
accession,
we
have
to
say
so
again
and
again.
Europarl v8
Ich
bitte
diejenigen
unter
Ihnen,
die
aus
Schottland
kommen,
mir
nicht
böse
zu
sein.
Please,
those
of
you
from
Scotland,
do
not
be
angry
with
me.
Europarl v8
Diejenigen
unter
Ihnen,
die
noch
unbeeinflusst
sind,
ich
kann
das
hier
beweisen.
Any
of
you
that
are
still
free,
I
can
prove
this.
OpenSubtitles v2018