Translation of "Unter großem druck stehen" in English
Die
Spieler
müssen
unter
ziemlich
großem
Druck
stehen.
The
pressure
on
these
players
has
to
be
enormous.
OpenSubtitles v2018
Bereits
jetzt
und
sehr
wahrscheinlich
in
den
nächsten
Jahren
werden
die
Mitgliedstaaten
unter
großem
Druck
stehen,
die
Versorgung
mit
Rohstoffen
sicherzustellen.
Already
today,
and
most
likely
in
the
coming
years,
the
Member
States
will
be
under
great
pressure
to
ensure
the
supply
of
raw
materials.
Europarl v8
Uns
ist
klar,
dass
die
italienischen
Behörden
unter
großem
Druck
stehen,
doch
uns
wurde
von
der
italienischen
Regierung
zugesichert,
dass
all
diejenigen,
die
auf
Lampedusa
landen
und
um
Asyl
ersuchen,
in
Übereinstimmung
mit
den
internationalen
Konventionen,
insbesondere
mit
der
Genfer
Konvention,
behandelt
werden.
We
recognise
that
the
Italian
authorities
are
under
enormous
pressure,
but
we
have
been
reassured
by
the
Italian
Government
that
all
those
who
arrive
at
Lampedusa
asking
for
asylum
are
treated
in
accordance
with
international
conventions,
in
particular
the
Geneva
Convention.
Europarl v8
Da
Arbeitnehmer
in
den
USA
in
Bezug
auf
Arbeitsplatzsicherheit
und
Reallöhne
nach
wie
vor
unter
großem
Druck
stehen,
sind
Politiker
verständlicher
Weise
in
Zugzwang
geraten.
With
US
workers
remaining
under
intense
pressure
in
terms
of
both
job
security
and
real
wages,
politicians
have
understandably
been
put
on
the
spot.
News-Commentary v14
Da
die
Staatshaushalte
unter
großem
Druck
stehen,
gilt
es
durch
eine
effizientere
Beschaffung
mit
weniger
mehr
zu
erreichen.
With
government
budgets
under
severe
pressure,
more
efficient
procurement
is
an
obvious
way
of
achieving
more
with
less.
TildeMODEL v2018
In
einer
Situation,
in
der
die
öffentlichen
Auftraggeber
bei
der
Lösung
dringlicher
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Flüchtlings-
und
Asylkrise
unter
sehr
großem
Druck
stehen,
begrüßt
der
EWSA
die
erläuternde
Mitteilung
der
Kommission.
In
view
of
the
current
climate
in
which
contracting
authorities
are
under
intense
pressure
to
solve
urgent
problems
arising
from
the
refugee
and
asylum
crisis,
the
EESC
welcomes
the
Commission's
explanatory
communication.
TildeMODEL v2018
In
einer
Situation,
in
der
die
öffentlichen
Auftraggeber
bei
der
Lösung
dringlicher
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Flüchtlings-
und
Asylkrise
unter
sehr
großem
Druck
stehen,
nimmt
begrüßt
der
EWSA
die
erläuternde
Mitteilung
der
Kommission,
die
keinerlei
Änderungen
mit
sich
bringt,
mit
Interesse
zur
Kenntnis.
The
EESC
takes
careful
note
of
welcomes
the
Commission's
explanatory
communication
–
which
does
not
contain
any
changes
–
in
view
of
the
current
climate
in
which,
as
described,
contracting
authorities
are
under
intense
pressure
to
solve
urgent
problems
arising
from
the
refugee
and
asylum
crisis.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
öffentlichen
Finanzen
Europas
unter
großem
Druck
stehen,
sollten
die
Möglichkeiten
einer
effizienteren
und
gezielteren
EU-Ausgabentätigkeit
noch
stärker
ausgeschöpft
werden.
With
Europe’s
public
finances
under
severe
pressure,
there
remains
scope
to
spend
EU
money
more
efficiently
and
in
a
better
targeted
manner.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
öffentlichen
Finanzen
Europas
unter
großem
Druck
stehen,
sollten
die
Möglichkeiten
einer
effizienteren
und
gezielteren
EU-
Ausgabentätigkeit
noch
stärker
ausgeschöpft
werden,
so
der
EuRH-Präsident
Vítor
Caldeira.
With
Europe’s
public
finances
under
severe
pressure,
there
remains
scope
to
spend
EU
money
more
efficiently
and
in
a
better
targeted
manner”,
said
Vítor
Caldeira,
ECA
President.
TildeMODEL v2018
Der
kräftige
Anstieg
des
Seefrachtverkehrs
hat
zur
Folge,
dass
die
Erlangung
von
Größenvorteilen
eine
immer
größere
Rolle
spielt
und
Hafen-
und
Terminalkapazitäten
unter
großem
Druck
stehen,
wodurch
es
zu
hohen
Auslastungsraten
und
zur
Überlastung
kommt.
The
sharp
increase
in
seaborne
trade
has
resulted
in
a
thrust
towards
economies
of
scale
in
maritime
shipping
and
put
severe
pressure
on
port
and
terminal
capacity,
resulting
in
high
utilisation
rates
and
congestion.
EUbookshop v2
Ich
bin
äußerst
enttäuscht
darüber,
daß
sich
das
Parlament
nicht
in
der
Lage
sah,
bei
Sektoren,
die
unter
großem
Druck
stehen,
wie
dem
Getreidesektor,
sowie
auch
bei
einigen
anderen
Sektoren,
insbesondere
dem
Schweine-
und
Rindfleisch
sektor,
einer
Preiserhöhung
zuzustimmen,
da
auf
diesen
Sektoren
im
Agrarhaushalt
doch
erhebliche
Einsparungen
erzielt
wurden.
We
have
of
course
just
heard
about
the
great
problems
experienced
by
the
cereals
sectors,
but
I
should
like
to
say
that
the
countries
that
have
recently
acceded
have
not
had
time
to
put
through
their
conversion,
and
the
reform
of
the
CAP
is
obliging
us
to
do
so
before
we
have
been
able
to
increase
productivity
and
bring
ourselves
up
to
the
level
of
the
rest
of
European
agriculture.
EUbookshop v2
Das
bedeutet,
daß
viele
der
freiwilligen
Organisationen,
die
derzeit
unter
großem
Druck
stehen,
diese
notwendigen
Lebensmittel
nicht
an
die
Ärmsten
in
unserer
Gemeinschaft
verteilen
können.
It
seems
a
great
pity
when
we
create
such
an
overcapacity
as
we
have
been
told
this
evening,
that
this
food
cannot
be
distributed
properly
to
the
millions
of
citizens
who
live
in
poverty,
are
unemployed
or
who
live
on
fixed
incomes,
who
would
very
much
appreciate
this
help
and
support
from
the
European
Union.
EUbookshop v2
Insgesamt
kann
man
sagen,
dass
die
Arbeitsbedingungen
und
der
gesellschaftliche
Einfluss
der
Pflegekräfte
nicht
optimal
sind
und
dass
sie
wegen
der
Unterfinanzierung
und
der
hohen
Leistungserwartung
der
Nutzer
oft
unter
großem
Druck
stehen.
It
can
be
said
overall
that
care
workers'
working
conditions
and
social
influence
are
not
optimal
and
that,
due
to
underfunding
and
users'
high
expectations,
they
are
often
under
significant
pressure.
TildeMODEL v2018
Der
Schuld-Talisman
ist
ein
Beispiel
dafür,
wie
Wissenschaftler,
die
viele
Stunden
unter
großem
Druck
stehen,
mit
Humor
die
Situation
auflockern.
The
blame
talisman
was
one
example
of
how
scientists
working
long
hours
under
pressure
vented
steam
with
humor.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist,
dass
Männer
unter
großem
Druck
stehen,
dem
oft
Probleme
mit
der
Erektion
folgen
und
der
verschiedene
sexuelle
Dysfunktionen
verursacht.
The
result
is
that
men
are
under
great
pressure,
which
often
causes
erectile
dysfunction
and
various
other
sexual
dysfunctions.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist,
dass
Männer
unter
großem
Druck
stehen,
was
häufig
die
Ursache
für
erektile
Dysfunktion,
vorzeitige
Ejakulation,
Verlust
sexuellen
Verlangens,
Entfremdung
vom
eigenen
Körper
und
andere
Funktionsstörungen
ist.
The
result
is
that
men
are
under
great
pressure
which
often
leads
to
erectile
dysfunctions,
premature
ejaculation,
loss
of
sexual
appetite,
loss
of
touch
with
one’s
body
and
other
dysfunctions.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
Versicherer
unter
großem
Druck
stehen,
Schadenforderungen
mit
den
Qualitäts-
und
Reparaturanforderungen
der
Hersteller,
ungeachtet
der
Konditionen
der
Versicherungspolice,
abzustimmen.
We
understand
the
pressure
insurers
feel
to
adjust
claims
in
line
with
manufacturer
quality
and
repair
specifications,
irrespective
of
the
policy
conditions.
ParaCrawl v7.1
Einen
großen
Teil
des
Tages
über
einen
iPod
Musik
zu
hören,
kann
–
je
nachdem,
was
für
eine
Art
von
Musik
man
hört
–
Leuten,
die
unter
großem
Druck
stehen,
helfen,
gelassen
zu
bleiben.
So
listening
to
music
on
an
iPod
a
great
deal
of
the
day,
depending
on
the
type
of
music
one
listens
to,
can
help
to
keep
people
calm
who
feel
under
a
great
deal
of
pressure.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
dem
Vorstand
der
Gemeinde
werden
Sie
unter
großem
Druck
stehen,
externe
Ressourcen
in
die
Gemeinde
zu
bringen.
You
and
the
community
executive
will
be
under
considerable
pressure
to
bring
outside
resources
into
the
community.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
du
unter
großem
Druck
stehst.
Look,
I
know
that
you're
under
a
lot
of
pressure.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
von
den
Auswirkungen
der
schwierigen
Wirtschaftslage
unmittelbar
betroffen,
da
ihre
Finanzen
aufgrund
des
Rückgangs
der
Einkünfte
und
der
Zunahme
der
Sozialausgaben
und
der
Wohlfahrtsausgaben
unter
größerem
Druck
stehen.
Consequently,
they
were
directly
affected
by
the
current
economic
difficulties,
as
their
finances
were
under
greater
pressure
as
a
result
of
falling
revenues
and
rising
social
and
welfare
spending.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß
das
du
von
den
anderen
Moslems
unter
großem
Druck
stehst,
nicht
in
den
Fall
verwickelt
zu
werden.
I
know
you've
been
under
a
lot
of
pressure
from
the
other
Muslims
not
to
get
involved
with
the
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
du
unter
großem
Druck
stehst,
ich
weiß
das,
aber
tut
mir
leid.
I
know
you're
under
a
lot
of
pressure.
I
know
that.
But
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Du
unter
großem
Druck
stehst
und
ich
weiß,
dass
Du
eine
Menge
Sorgen
hast.
I
know
you
are
under
a
lot
pressure,
and
I
know
that
you
have
many
concerns.
ParaCrawl v7.1
Unter
großem
Druck
stehe
ich
nicht,
da
es
nicht
mein
erstes
Rennen
in
Berlin
ist,
und
vor
den
anderen
Jungs
habe
ich
ebenfalls
keine
Angst.
I
am
not
under
big
pressure
because
it
is
not
my
first
time
here
in
Berlin.
And
I
am
not
worried
about
the
other
guys.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
sich
über
den
Zustand
ihres
Sohnes
erkundigten,
sagte
ihnen
der
Anwalt,
dass
sie
nicht
fragen
sollten,
weil
er
unter
großem
Druck
stehe.
However,
when
they
inquired
about
their
son's
status,
the
attorney
told
his
parents
not
to
ask
because
he
was
under
great
pressure.
ParaCrawl v7.1